Morris Kyffin: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Legobot (sgwrs | cyfraniadau)
B Bot: Migrating 1 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q6913779 (translate me)
ehangu
Llinell 1: Llinell 1:
Milwr a llenor o [[Cymry|Gymro]] yn yr iaith [[Gymraeg]] a'r iaith [[Saesneg]] oedd '''Morris Kyffin''' (c.[[1555]] - [[1598]]). Roedd yn frawd i'r bardd [[Edward Kyffin]] ac yn ddisgybl i [[Wiliam Llŷn]].
Milwr a llenor o [[Cymry|Gymro]] yn yr iaith [[Gymraeg]] a'r iaith [[Saesneg]] oedd '''Morris Kyffin''' (c.[[1555]] - [[1598]]). Roedd yn frawd i'r bardd [[Edward Kyffin]] ac yn ddisgybl i [[Wiliam Llŷn]].


===Llyfryddiaeth===
==Bywgraffiad==
Ganwyd Morris Kyffin tua 1555 yn rhywle yng nghylch [[Croesoswallt]], [[Swydd Amwythig]], ar adeg pan fu'n ardal Gymraeg o hyd. Dyma ardal y beirdd Cymraeg [[Rhys Cain]] a [[Wiliam Llŷn]] a daeth Morris yn ddisgybl barddol i'r olaf. Un o hen dylwythau uchelwrol [[Powys]] oedd ei deulu.<ref>W. J. Gruffydd, ''Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560'' (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,</ref>

Aeth yn ifanc i [[Llundain|Lundain]]. Yn 1578 roedd yn athro yn nheulu'r Arglwydd Buckhurst. Cafodd addysg yn yr ieithoedd [[Groeg]] a [[Lladin]], ond ni wyddom ble. Gwasanaethodd fel trysorydd a swyddau eraill gyda'r fyddin am gyfnod. Bu farw yn [[Iwerddon]] yn 1598 a chafodd ei gladdu yn Eglwys Crist yn [[Dulyn|Nulyn]].<ref>W. J. Gruffydd, ''Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560'' (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,</ref>

==Gwaith llenyddol==
Yn Llundain daeth i adnabod rhai o lenyddion mawr yr oes, fel [[Edmund Spenser]], [[William Camden]] a'r Cymro [[David Powel]]. Cyfieithodd un o ddramau [[Terens]] o'r Lladin i Saesneg (1588). Ceir penillion annerch i Morris gan y Dr [[William Morgan]], cyfieithydd y [[Beibl]], ac mae'n bur debygol felly eu bod yn adnabod eu gilydd.<ref>W. J. Gruffydd, ''Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560'' (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,</ref>

Fe'i cofir yn bennaf heddiw fel awdur ''Deffyniad Ffydd Eglwys Lloegr'' a orffenwyd ganddo yn 1594 ac sy'n gyfieithiad rhydd neu addasiad o waith Saesneg gwreiddiol.<ref>W. J. Gruffydd, ''Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560'' (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,</ref>

==Llyfryddiaeth==
*''The Blessedness of Britayne'' (1587)
*''The Blessedness of Britayne'' (1587)
*''Deffyniad Ffydd Eglwys Lloegr'' (1594).
*''Deffyniad Ffydd Eglwys Lloegr'' (1594).


==Cyfeiriadau==
{{eginyn Cymry}}
{{cyfeiriadau}}


[[Categori:Llenorion Cymraeg|Kyffin, Morris]]
{{DEFAULTSORT:Kyffin, Morris}}
[[Categori:Llenorion Cymreig yn yr iaith Saesneg|Kyffin, Morris]]
[[Categori:Beirdd Cymraeg]]
[[Categori:Marwolaethau 1598|Kyffin, Morris]]
[[Categori:Beirdd Cymreig yn yr iaith Saesneg]]
[[Categori:Cyfieithwyr Cymreig]]
[[Categori:Cymry Llundain]]
[[Categori:Genedigaethau 1555]]
[[Categori:Llenorion Cymraeg]]
[[Categori:Llenorion Cymreig yn yr iaith Saesneg]]
[[Categori:Llenorion Cymreig yr 16eg ganrif]]
[[Categori:Marwolaethau 1598]]
[[Categori:Milwyr Cymreig]]
[[Categori:Pobl o Swydd Amwythig]]

Fersiwn yn ôl 20:18, 27 Medi 2013

Milwr a llenor o Gymro yn yr iaith Gymraeg a'r iaith Saesneg oedd Morris Kyffin (c.1555 - 1598). Roedd yn frawd i'r bardd Edward Kyffin ac yn ddisgybl i Wiliam Llŷn.

Bywgraffiad

Ganwyd Morris Kyffin tua 1555 yn rhywle yng nghylch Croesoswallt, Swydd Amwythig, ar adeg pan fu'n ardal Gymraeg o hyd. Dyma ardal y beirdd Cymraeg Rhys Cain a Wiliam Llŷn a daeth Morris yn ddisgybl barddol i'r olaf. Un o hen dylwythau uchelwrol Powys oedd ei deulu.[1]

Aeth yn ifanc i Lundain. Yn 1578 roedd yn athro yn nheulu'r Arglwydd Buckhurst. Cafodd addysg yn yr ieithoedd Groeg a Lladin, ond ni wyddom ble. Gwasanaethodd fel trysorydd a swyddau eraill gyda'r fyddin am gyfnod. Bu farw yn Iwerddon yn 1598 a chafodd ei gladdu yn Eglwys Crist yn Nulyn.[2]

Gwaith llenyddol

Yn Llundain daeth i adnabod rhai o lenyddion mawr yr oes, fel Edmund Spenser, William Camden a'r Cymro David Powel. Cyfieithodd un o ddramau Terens o'r Lladin i Saesneg (1588). Ceir penillion annerch i Morris gan y Dr William Morgan, cyfieithydd y Beibl, ac mae'n bur debygol felly eu bod yn adnabod eu gilydd.[3]

Fe'i cofir yn bennaf heddiw fel awdur Deffyniad Ffydd Eglwys Lloegr a orffenwyd ganddo yn 1594 ac sy'n gyfieithiad rhydd neu addasiad o waith Saesneg gwreiddiol.[4]

Llyfryddiaeth

  • The Blessedness of Britayne (1587)
  • Deffyniad Ffydd Eglwys Lloegr (1594).

Cyfeiriadau

  1. W. J. Gruffydd, Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560 (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,
  2. W. J. Gruffydd, Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560 (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,
  3. W. J. Gruffydd, Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560 (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,
  4. W. J. Gruffydd, Llenyddiaeth Cymru[:] Rhyddiaith o 1540 hyd 1560 (Wrecsam, 1925), tt. 85-88,