Harri Potter a Maen yr Athronydd: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu
Dim crynodeb golygu
Llinell 3: Llinell 3:
[[Delwedd:Harry Potter and the Philosopher's Stone.jpg|bawd|200px|Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg]]
[[Delwedd:Harry Potter and the Philosopher's Stone.jpg|bawd|200px|Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg]]


Nofel ffantasi yn y gyfres ''[[Harri Potter]]'' gan [[J.K. Rowling]] (teitl gwreiddiol Saesneg: ''Harry Potter and the Philosopher's Stone'', [[1997]]) wedi'i haddasu i'r Gymraeg gan [[Emily Huws]] yn [[2003]] yw '''''Harri Potter a Maen yr Athronydd'''''.
Nofel ffantasi yn y gyfres ''[[Harri Potter]]'' gan [[J.K. Rowling]] (teitl gwreiddiol Saesneg: ''Harry Potter and the Philosopher's Stone'', [[1997]]) wedi'i haddasu i'r Gymraeg gan [[Emily Huws]] yw '''''Harri Potter a Maen yr Athronydd''''' (Bloomsbury Publishing, 2003).
Yn 2017 roedd y gyfrol mewn print.<ref>[http://www.gwales.com/bibliographic/?isbn=9781408871591&tsid=3 Gwefan Gwales;] adalwyd 23 Medi 2017.</ref>


==Cymeriadau==
==Cymeriadau==
Llinell 95: Llinell 96:
==Gweler Hefyd==
==Gweler Hefyd==
*[[Harry Potter and the Philosopher's Stone (ffilm)]]
*[[Harry Potter and the Philosopher's Stone (ffilm)]]

==Cyfeiriadau==
{{cyfeiriadau}}



{{Harri Potter}}
{{Harri Potter}}

Fersiwn yn ôl 13:39, 23 Medi 2017

Clawr y Llyfr
Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg

Nofel ffantasi yn y gyfres Harri Potter gan J.K. Rowling (teitl gwreiddiol Saesneg: Harry Potter and the Philosopher's Stone, 1997) wedi'i haddasu i'r Gymraeg gan Emily Huws yw Harri Potter a Maen yr Athronydd (Bloomsbury Publishing, 2003). Yn 2017 roedd y gyfrol mewn print.[1]

Cymeriadau

  • Harri Potter
  • Albus Dumbledore
  • Athro Minerva McGonagal
  • Hagrid
  • Yncl Vernon
  • Anti Petiwnia
  • Dudley
  • Athro Quirrél
  • Onllwyn ab Oswallt
  • Dreigo Mallwyd
  • Ron Weasley
  • Hermione Granger
  • Nefydd Llywelyn
  • Yr Het Ddidoli
  • Gron Heb Ben Bron
  • Sefran Sneip

Penodau

  • 1. "Y Bachgen Ddaeth Drwyddi"
  • 2. "Diflaniad y Gwydr"
  • 3. "Llythyrau"
  • 4. "Ceidwad yr Allweddi"
  • 5. "Y Lôn Groes"
  • 6. "Y Siwrnai o Blatfform Naw a Thri Chwarter"
  • 7. "Yr Het Ddidoli"
  • 8. "Yr Athro Drachtiau"
  • 9. "Gornest Ganol Nos"
  • 10. "Calan Gaeaf"
  • 11. "Quidditch"
  • 12. "Drych Uchwa"
  • 13. "Niclas Fflamél"
  • 14. "Nerys, y Ddraig Gefnwrymiog Norwyaidd"
  • 15. "Y Goedwig Waharddedig"
  • 16. "Drwy'r Trapddor"
  • 17. "Y Dyn â Dau Wyneb"

Teitl mewn ieithoedd eraill

Mae'r llyfr wedi'i gyfieithu i dua 70 o ieithoedd. Isod mae rhai teitlau Harri Potter a Maen yr Athronydd mewn ieithoedd eraill.

Iaith Cyfieithiad
Almaeneg Harry Potter und der Stein der Weisen
Catalaneg Harry Potter i la pedra filosofal
Daneg Harry Potter og De Vises Sten
Eidaleg Harry Potter e la pietra filosofale
Ffinneg Harry Potter ja viisasten kivi
Ffrangeg Harry Potter à l'école des sorciers
Groeg Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος
Gwyddeleg Harry Potter agus an Órchloch
Hwngareg Harry Potter és a bölcsek köve
Indoneseg Harry Potter dan Batu Bertuah
Iseldireg Harry Potter en de Steen der Wijzen
Islandeg Harry Potter og viskusteinninn
Japaneg ハリー・ポッターと賢者の石
Lladin Harrius Potter et Philosophi Lapis
Norwyeg Harry Potter og de vises stein
Portiwgaleg Harry Potter e a pedra filosofal
Rwmaneg Harry Potter şi Piatra Filozofală
Rwsieg Гарри Поттер и философский камень
Saesneg Harry Potter and the Philosopher's Stone
Sbaeneg Harry Potter y la piedra filosofal
Swedeg Harry Potter och de vises sten
Tsieineeg 哈利·波特与魔法石

Gweler Hefyd

Cyfeiriadau

  1. Gwefan Gwales; adalwyd 23 Medi 2017.