Interlingua
Gwedd
Enghraifft o'r canlynol | Iaith artiffisial, iaith gynorthwyol ryngwladol |
---|---|
Crëwr | International Auxiliary Language Association, Alexander Gode |
Label brodorol | interlingua |
Dechrau/Sefydlu | 1951 |
Enw brodorol | Interlingua |
Nifer y siaradwyr | |
cod ISO 639-1 | ia |
cod ISO 639-2 | ina |
cod ISO 639-3 | ina |
System ysgrifennu | Interlingua alphabet, yr wyddor Ladin |
Corff rheoleiddio | International Auxiliary Language Association |
Gwefan | http://www.interlingua.com/ |
Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia |
- Peidiwch â chymysgu yr iaith hon ag Interlingue, sy'n iaith artiffisial wahanol.
Iaith ryngwladol sy'n defnyddio geiriau mwyaf cyffredin Lladin, Eidaleg, Sbaeneg, Portiwgaleg, Ffrangeg a Saesneg yw Interlingua. Y canlyniad yw Lladin modern syml.
Y gwahaniaeth rhwng Interlingua ac Esperanto yw bod geiriau Esperanto wedi eu creu yn ôl rheolau'r iaith a dim ond y rhai sydd wedi dysgu'r iaith sy'n ei deall. Dydy geiriau Interlingua ddim wedi eu creu. Roedden nhw'n bodoli'n barod. Y canlyniad yw bod unrhyw un sy'n medru dwy iaith Ewropeaidd yn deall 80% neu 90% o Interlingua yn barod, heb ddysgu dim ohoni. Fe fydd yr Eidalwyr, y Sbaenwyr a'r Portiwgalwyr yn deall Interlingua heb ddim trafferth. Iddyn nhw fe fydd yn swnio fel tafodiaith o'u hiaith eu hunain.
Ymadroddion cyffredin
[golygu | golygu cod]- Hello! : Helô!
- Bon die! : Bore/p'nawn da!
- Como sta vos? : Sut ydych chi?
- Como sta tu? : Sut wyt ti?
- Multo ben! : Da iawn!
- Benvenite! : Croeso!
- Excusa me! / Perdon! : Esgusodwch fi!
- Per favor! : Os gwelwch chi'n dda!
- Gratias! : Diolch!
- Si : Ie/do/oes ayyb.
- No : Na
Gweler hefyd
[golygu | golygu cod]Gweler hefyd
[golygu | golygu cod]Dolenni
[golygu | golygu cod]- Conlang Critic Episode Seventeen: Interlingua ffilmig
- Esperantaj frazoj traducite in interlingua ffilmig yn cymharu Interlingua ag Esperanto
Cyfeiriadau
[golygu | golygu cod] Argraffiad Interlingua Wicipedia, y gwyddoniadur rhydd