Gweddi'r Arglwydd: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu |
Tegel (sgwrs | cyfraniadau) B Wedi gwrthdroi golygiadau gan 159.86.182.38 (Sgwrs); wedi adfer y golygiad diweddaraf gan 78.150.140.162. Tagiau: Gwrthdroi |
||
Llinell 4: | Llinell 4: | ||
Gweddi Ladin oedd hi ar y dechrau, a adwaenid fel '''Y Pader''' ({{Iaith-la|Paternoster}}, {{Iaith-cy|Ein Tad}}). Daw o'r fersiwn o [[Efengyl Mathew]] yn y Beibl [[Fwlgat]] canoloesol. |
Gweddi Ladin oedd hi ar y dechrau, a adwaenid fel '''Y Pader''' ({{Iaith-la|Paternoster}}, {{Iaith-cy|Ein Tad}}). Daw o'r fersiwn o [[Efengyl Mathew]] yn y Beibl [[Fwlgat]] canoloesol. |
||
== Gweddi'r Arglwydd yn y Gymraeg == |
|||
== Shirley Valentine == |
|||
Ceir y cyfieithiad [[Cymraeg]] cynharaf sydd ar glawr yn y testun [[Cymraeg Canol]] ''[[Pwyll y Pader]]'' ([[13g]] efallai), a gedwir yn ''[[Llyfr yr Ancr]]'' ([[14g]]). Er bod cyfieithiad Cymraeg yn bod mor gynnar â hynny, yn Lladin byddai pobl yn adrodd Gweddi'r Arglwydd yn yr Oesoedd Canol. |
|||
=== Y fersiwn Cymraeg Canol === |
|||
:Shirley, why have you given me egg and chips? |
|||
:Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd, |
|||
:What? |
|||
:Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd. |
|||
:It's Thrusday, on Thursday, we have steak. |
|||
:Doed dy deyrnas di arnam ni. |
|||
:Bid arnam dy [e]wyllys di megys y mae yn y nef |
|||
:[ac felly] yn y ddaear. |
|||
:Dyro di ein bara beunyddiawl. |
|||
:Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni a wnaetham i'th erbyn, |
|||
:megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu, |
|||
:yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu. |
|||
:Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth. |
|||
:Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg.<ref>Nesta Lloyd a Morfydd E. Owen (gol.), 'Pwyll y Pader', yn ''Drych yr Oesoedd Canol'' (Caerdydd, 1986). Diweddarwyd yr orgraff wreiddiol yn sylweddol.</ref> |
|||
=== Y weddi Gymraeg ddiweddar === |
|||
:Ein Tad, yr hwn wyt yn y nefoedd, |
|||
:sancteiddier dy enw. |
|||
:Deled dy deyrnas. |
|||
:Gwneler dy ewyllys, |
|||
:megis yn y nef, felly ar y ddaear hefyd. |
|||
:Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol. |
|||
:A maddau i ni ein dyledion, |
|||
:fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr. |
|||
:Ac nac arwain ni i brofedigaeth, eithr gwared ni rhag drwg. |
|||
:Canys eiddot ti yw'r deyrnas, a'r nerth, a'r gogoniant yn oes oesoedd. |
|||
:Amen. |
|||
''ynteu:'' |
|||
:Ein Tad, yn y nefoedd, |
|||
:sancteiddier dy Enw. |
|||
:Deled dy deyrnas. |
|||
:Gwneler dy ewyllys, |
|||
:ar y Ddaear, fel yn y nef. |
|||
:Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol. |
|||
:A maddau i ni ein troseddau, |
|||
:fel y maddeuwn rhai a droseddwyd yn ein herbyn. |
|||
:A phaid a'n dwyn i brawf, ond gwared ni rhag drwg. |
|||
:Oherwydd eiddo ti yw'r deyrnas, y nerth a'r gogoniant, am fyth ac am fyth. |
|||
:Amen. |
|||
== Cyfeiriadau == |
== Cyfeiriadau == |
Fersiwn yn ôl 11:34, 9 Medi 2019
Gweddi Gristnogol o'r Testament Newydd yn y Beibl ydy Gweddi'r Arglwydd, neu'r Pader, neu Ein Tad (ar ôl y geiriau agoriadol). Mae'n debyg y cyfieithwyd y fersiwn sy'n gyfarwydd heddiw i'r Gymraeg naill ai o'r Saesneg neu o'r Lladin tua'r 16g.
Gweddi Ladin oedd hi ar y dechrau, a adwaenid fel Y Pader (Lladin: Paternoster, Cymraeg: Ein Tad). Daw o'r fersiwn o Efengyl Mathew yn y Beibl Fwlgat canoloesol.
Gweddi'r Arglwydd yn y Gymraeg
Ceir y cyfieithiad Cymraeg cynharaf sydd ar glawr yn y testun Cymraeg Canol Pwyll y Pader (13g efallai), a gedwir yn Llyfr yr Ancr (14g). Er bod cyfieithiad Cymraeg yn bod mor gynnar â hynny, yn Lladin byddai pobl yn adrodd Gweddi'r Arglwydd yn yr Oesoedd Canol.
Y fersiwn Cymraeg Canol
- Ein Tad ni, yr hwn ysydd yn y nefoedd,
- Cadarnhaer dy Enw di, Arglwydd.
- Doed dy deyrnas di arnam ni.
- Bid arnam dy [e]wyllys di megys y mae yn y nef
- [ac felly] yn y ddaear.
- Dyro di ein bara beunyddiawl.
- Maddeu di, Arglwydd, ein pechodeu i ni a wnaetham i'th erbyn,
- megys y maddeuwn ninneu i ereill, o'th drugaredd ditheu,
- yr hwnn a wnaethant i'n herbyn ninneu.
- Na ddwg ti ni ym mhrofedigaeth.
- Rhyddhâ di ni, Arglwydd, y gan y drwg.[1]
Y weddi Gymraeg ddiweddar
- Ein Tad, yr hwn wyt yn y nefoedd,
- sancteiddier dy enw.
- Deled dy deyrnas.
- Gwneler dy ewyllys,
- megis yn y nef, felly ar y ddaear hefyd.
- Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol.
- A maddau i ni ein dyledion,
- fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr.
- Ac nac arwain ni i brofedigaeth, eithr gwared ni rhag drwg.
- Canys eiddot ti yw'r deyrnas, a'r nerth, a'r gogoniant yn oes oesoedd.
- Amen.
ynteu:
- Ein Tad, yn y nefoedd,
- sancteiddier dy Enw.
- Deled dy deyrnas.
- Gwneler dy ewyllys,
- ar y Ddaear, fel yn y nef.
- Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol.
- A maddau i ni ein troseddau,
- fel y maddeuwn rhai a droseddwyd yn ein herbyn.
- A phaid a'n dwyn i brawf, ond gwared ni rhag drwg.
- Oherwydd eiddo ti yw'r deyrnas, y nerth a'r gogoniant, am fyth ac am fyth.
- Amen.
Cyfeiriadau
- ↑ Nesta Lloyd a Morfydd E. Owen (gol.), 'Pwyll y Pader', yn Drych yr Oesoedd Canol (Caerdydd, 1986). Diweddarwyd yr orgraff wreiddiol yn sylweddol.