Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Taith y Pererin"

Jump to navigation Jump to search
Lleihawyd o 29 beit ,  4 o flynyddoedd yn ôl
B
canrifoedd a Delweddau, replaced: 20fed ganrif20g, 19eg ganrif19g, 18fed ganrif18g using AWB
B
B (canrifoedd a Delweddau, replaced: 20fed ganrif20g, 19eg ganrif19g, 18fed ganrif18g using AWB)
[[Delwedd:Pilgrim's Progress 2.JPG|200px|thumbbawd|rightdde|Cristion yn mynd trwy'r porth, a agorir gan Mr. Ewyllys Da; llun o argraffiad 1778 yn Lloegr.]]
 
Llyfr gan [[John Bunyan]] a gyhoeddwyd gyntaf yn [[Saesneg]] yn Chwefror [[1678]] yw '''''Taith y Pererin''''' (teitl llawn yn Saesneg: ''The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come''). Mae wedi ei gyfeithu i dros gant o ieithoedd, a bu'r fersiwn Gymraeg yn eithriadol o boblogaidd am gyfnod hir. Gyda'r [[Beibl]] a ''[[Canwyll y Cymry]]'' gan [[Rhys Prichard|Y Ficer Prichard]], roedd am gyfnod hir yn un o'r tri llyfr oedd i'w cael yn ymron bob cartref Cymreig lle ceid llyfrau o gwbl.
 
==Cyfieithiadau Cymraeg==
Ymddangosodd yr argraffiad Cymraeg cyntaf yn [[1688]], wedi ei gyhoeddi gan [[Stephen Hughes]] fel ''Taith neu Siwrnai y Pererin'', wedi ei gyfeithu ganddo ef ei hun a thri arall. Cyhoeddodd [[Thomas Jones yr Almanaciwr]] argraffiad arall yn [[1699]], a chyhoeddwyd llawer o argraffiadau Cymraeg yn y [[18fed ganrif18g]] ac yn enwedig yn y [[19eg ganrif19g]], yn cynnwys addasiadau i blant. Yn yr [[20fed ganrif20g]] cyhoeddwyd cyfeithiadau gan [[E. Tegla Davies]] a [[Trebor Lloyd Evans]].
 
==Cyfeiriadau==
446,815

golygiad

Llywio