This is one of the machine translations you deleted, been recreated, but can we fix it up?
If I say "he has ...", that's "mae ... gyda fe", right? What if the "..." is very long? I have put "mae'r record gyda fe am .........." but what should it be "mae'r record am y nifer mwyaf o lwyddiannau yn ystod ei dymor yn MLB gyda fe (262)"? Sort of looks awkward, but arguably that whole lot is a single noun phrase that shouldn't be split. Oxford 17:57, 12 Medi 2011 (UTC)
- It seemed to me that it is such a short article that it is worth the effort of improving it rather than deleting it. Deb 18:06, 12 Medi 2011 (UTC)