Defnyddiwr:Marnanel: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Marnanel (sgwrs | cyfraniadau) B -> Mapiau cyfandiroedd |
Marnanel (sgwrs | cyfraniadau) B +fr:; -llythrennau acennog; +"llingoneg" |
||
Llinell 1: | Llinell 1: | ||
<div style="font-family:serif; font-size:42pt; text-align:center">Ââ Êê Îî Ôô Ûû Ŵŵ Ŷŷ £c €c</div> |
|||
<div style="text-align:center; float:right; width:250px">[[Delwedd:Gwiwerllwyd.jpg|Gwiwer llwyd]]<br><small>dw i'n hoffi [[gwiwer|gwiwerod]], hefyd.</small></div> |
<div style="text-align:center; float:right; width:250px">[[Delwedd:Gwiwerllwyd.jpg|Gwiwer llwyd]]<br><small>dw i'n hoffi [[gwiwer|gwiwerod]], hefyd.</small></div> |
||
Shwmae. Marnanel ydw i. Roeddwn i'n byw yng [[Caergrawnt|Nghaergrawnt]], a dw i'n dod o [[Letchworth]] yn wreiddiol, ond dw i'n byw ym [[Pennsylvania|Mhennsylvania]] nawr. Dw i'n hoffi [[siocled]]. |
Shwmae. Marnanel ydw i. Roeddwn i'n byw yng [[Caergrawnt|Nghaergrawnt]], a dw i'n dod o [[Letchworth]] yn wreiddiol, ond dw i'n byw ym [[Pennsylvania|Mhennsylvania]] nawr. Dw i'n hoffi [[siocled]]. |
||
'''Please:''' My Welsh is nowhere near perfect. I'm learning, but it's a long process. If I make a mistake on Wicipedia, especially a grammatical one, of course feel free to fix it, but also [http://cy.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=User_talk:Marnanel&action=edit§ion=new please let me know about it] so I ''learn''. Diolch yn fawr! |
'''Please:''' My Welsh is nowhere near perfect. I'm learning, but it's a long process. If I make a mistake on Wicipedia, especially a grammatical one, of course feel free to fix it, but also [http://cy.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=User_talk:Marnanel&action=edit§ion=new please let me know about it] so I ''learn''. Diolch yn fawr! |
||
---- |
|||
<div style="font-size:8pt; font-family:sans-serif; text-align:justify">"well, when I was writing about [[Rhestr ieithoedd|the ISO language codes]] on Wicipedia, I wrote that 'thl' was Klingon, you see, but I didn't know the Welsh for Klingon[http://www.kli.org/kli/langs/KLIwelsh.html] so I just wrote 'Clingoneg'... but now I've thought about it, the Klingon for Klingon is 'tlhingan hol'... I don't speak Klingon, you realise, I just happen to know that... anyway, it's 'tlhingan hol', and that 'tlh' is a sound which appears in only a few other languages, Navajo is one, and it's very similar to the 'll' sound in Welsh, and I'm guessing that the name 'Klingon' in English is a corruption of it. Because English speakers find it hard to make that sound, and they often say 'kl' instead, like they'll say Claneckly instead of [[Llanelli]]. And so I think maybe the word for Klingon should be something like "Llingoneg", because if a Welsh speaker had been the first person to meet a Klingon... I can't believe I just said that."</div> |
|||
---- |
---- |
||
* [[Defnyddiwr:Marnanel/Mapiau cyfandiroedd]] |
* [[Defnyddiwr:Marnanel/Mapiau cyfandiroedd]] |
||
* [[Defnyddiwr:Marnanel/Rhestr dwyieithog trefi]] |
|||
---- |
---- |
||
* [http://medlem.spray.se/celvin/cymraeg.html enwau gwleddyd 1], [http://webcvs.kde.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/kde-i18n/cy/messages/kdepim/kaddressbook.po?rev=HEAD enwau gwleddyd 2] |
* [http://medlem.spray.se/celvin/cymraeg.html enwau gwleddyd 1], [http://webcvs.kde.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/kde-i18n/cy/messages/kdepim/kaddressbook.po?rev=HEAD enwau gwleddyd 2] |
||
* [http://en.wikipedia.org/wiki/User:Brion_VIBBER/Maps_and_images_for_Wikipedia mapiau Wicipedia] |
* [http://en.wikipedia.org/wiki/User:Brion_VIBBER/Maps_and_images_for_Wikipedia mapiau Wicipedia] |
||
[[en:User:Marnanel]][[la:User:Marnanel]] |
[[en:User:Marnanel]][[la:User:Marnanel]][[fr:Utilisateur:Marnanel]] |
Fersiwn yn ôl 01:57, 28 Ebrill 2004
Shwmae. Marnanel ydw i. Roeddwn i'n byw yng Nghaergrawnt, a dw i'n dod o Letchworth yn wreiddiol, ond dw i'n byw ym Mhennsylvania nawr. Dw i'n hoffi siocled.
Please: My Welsh is nowhere near perfect. I'm learning, but it's a long process. If I make a mistake on Wicipedia, especially a grammatical one, of course feel free to fix it, but also please let me know about it so I learn. Diolch yn fawr!
"well, when I was writing about the ISO language codes on Wicipedia, I wrote that 'thl' was Klingon, you see, but I didn't know the Welsh for Klingon[1] so I just wrote 'Clingoneg'... but now I've thought about it, the Klingon for Klingon is 'tlhingan hol'... I don't speak Klingon, you realise, I just happen to know that... anyway, it's 'tlhingan hol', and that 'tlh' is a sound which appears in only a few other languages, Navajo is one, and it's very similar to the 'll' sound in Welsh, and I'm guessing that the name 'Klingon' in English is a corruption of it. Because English speakers find it hard to make that sound, and they often say 'kl' instead, like they'll say Claneckly instead of Llanelli. And so I think maybe the word for Klingon should be something like "Llingoneg", because if a Welsh speaker had been the first person to meet a Klingon... I can't believe I just said that."