Pen-blwydd Hapus i Ti

Oddi ar Wicipedia
Neidio i: llywio, chwilio
Y gân wreiddiol: Good-Morning to All
Y gân: Good-Morning to All. 22 eil.
Fersiwn offerynol o: "Good Morning to All".

Cân draddodiadol a genir i longyfarch a dathlu pen-blwydd person yw Pen-blwydd hapus i ti! Yn ôl y Guinness World Records dyma'r gân Saesneg mwyaf adnabyddus ledled y byd.[1] Cenir y gân mewn nifer o ieithoedd. Honir mai dwy chwaer, dwy athrawes a sgwennodd y gân a gyhoeddwyd yn wreiddiol yn 1893 mewn cyfrol o'r enw Song Stories for the Kindergarten, gyda geiriau "Good Morning to All" i groesawu'r disgyblion i'w dosbarth; y ddwy athrawes oedd Patty Hill a Mildred J. Hill. Mae rhai pobl yn mynnu mai'r geiriau'n unig a ysgrifennwyd ganddynt.[2] Prifathrawes mewn kindergarten yn Louisville, Kentucky oedd Patty ar y pryd[3] a phianydd a chyfansoddwraig oedd Mildred.[1] Yn 1912 yr ymddangosodd y geiriau mewn print yn gyntaf, heb unrhyw rybydd o hawlfraint arnyn nhw. Bellach, Warner Brothers bia hawlfraint y gân a chaiff ei defnyddio'n aml i ddangos mor hurt (yng ngolwg rhai) yw deddfau hawlfraint y byd.

Hawlfraint[golygu | golygu cod y dudalen]

Cofrestrodd y cwmni 'Summy' hawlfraint y gân yn 1935, fel gwaith "Work for hire" (comiswn) gan nodi mai'r awduron oedd Preston Ware Orem a 'Mrs. R.R. Forman'. Yn 1988 prynnwyd Cwmni Summy gan "Warner/Chappell Music" am $25 miliwn.[4][5] O seilio'r cyfnod hawlfraint ar y cofrestriad cyntaf yn 1935, bydd yr hawlfraint hwn yn parhau hyd at 2030, ac mae unrhyw berfformiad o'r gân cyn ddiwedd y cyfnod hwn yn anghyfreithlon, oni delir arian i Warner. Er enghraifft, yn Chwefror 2010, canwyd y gân ar y rhaglen Americanaidd The Wendy Williams Show a chostiodd hynny $700.[6] Yng ngwledydd yr Undeb Ewropeaidd bydd yr hawlfraint yn dod i ben ar y diwrnod olaf o Ragfyr 2016; sef bywyd y cyfansoddwr + 70 mlynedd.[7]

Yn 2008, casglodd Warner oddeutu $5,000 y diwrnod ($2 miliwn y flwyddyn) mewn breindal am y 'Pen-blwydd Hapus i Ti'.[1], tud. 4,68 Maent yn mynnu'r breidaliadau hyn am bob perfformiad lle mae'r mwyafrif o'r bobl sy'n cymryd rhan o'r tu allan i'r teulu.

Yn ôl yr Athro Robert Brauneis mae dryswch ynghylch yn union pwy yw awduron y gân, a daeth i'r casgliad, "Bellach, bron yn sicr, nad yw o dan cyfreithiau hawlfraint."[1][8]

Geiriau[golygu | golygu cod y dudalen]

\relative c' { \key f \major \time 3/4 \partial 4 c8. c16 | d4 c f | e2 c8. c16 | d4 c g' | f2 c8. c16 | c'4 a f | e( d) bes'8. bes16 | a4 f g | f2 \bar "|." } \addlyrics { Pen -- blwydd ha -- pus i ti, Pen -- blwydd ha -- pus i ti, Pen -- blwydd ha -- pus i John, __ Pen -- blwydd ha -- pus i ti. }

Addasiadau (34 iaith)[golygu | golygu cod y dudalen]

Iaith Teitl Ynganiad Rhyngwladol
Flag of Germany.svg Almaeneg Zum Geburtstag viel Glück [t͡sʊmgəˈbʊɐtstakfi:lˈglʏk]
Flag of Saudi Arabia.svg Arabeg عيد ميلاد سعيد [aidamilɛd sait]
Flag of Egypt (variant).png Arabeg Aïd milèd saïd [aidmilɛdsaid]
Flag of the Basque Country.svg Basgeg Zorionak zuri [sorionak suri]
Flag of Bangladesh.svg Bengali শুভ জন্মদিন ! [ʃubʱodʒɔnmod̪in]
Flag of Belarus.svg Belarwseg З днём нараджэння Z dnyom naradžennya [zdn̪ʲɔmnaradʐɛn̪ʲn̪ʲa]
Flag of Catalonia.svg Catalaneg Per molts anys [pərmolzanʃ]
Flag of Haiti.svg Creol Haiti Bòn fèt [bɔn fɛt]
Flag of Wales.svg Cymraeg Pen-blwydd hapus [pɛnblʊɨðˈhapɨ̞s]
Flag of Italy.svg Eidaleg Buon compleanno ou Tanti auguri a te [bwɔŋkompleˈanːo]
Flag of Esperanto.svg Esperanto Feliĉan naskiĝtagon [felit͡ʃanːaskid͡ʒtagon]
Flag of Finland.svg Ffinneg Hyvää syntymäpäivää [hyvæːsyntymæpæi̯væː]
Flag of France.svg Ffrangeg
Flag of Canada.svg Ffrangeg
Joyeux anniversaire[9]
Bonne fête
[ʒwajøzanivɛʁsɛʁ]
[bon fɛt]
Flag of Greece.svg Groeg χαρούµεvα γενέθλια [xaˈrumena jeˈnɛθlja]
Flag of Ireland.svg Gwyddeleg Breithlá sona [brɛhɛtlasona]
Flag of Israel.svg Hebraeg יוֹם הֻלֶּדֶת שָׂמֵחַ yom huledet sameakh
Flag of India.svg Hindi जन्मदिन मुबारक [janmadinmubarka]
Flag of Hungary.svg Hwngareg Boldog születésnapot [ˌboldoɡˈsylɛteːʃnɒpot]
Flag of Iceland.svg Islandeg Til hamingju með afmælið [tʰɪlhamɪncʏ:mɛðafmaɪlɪθ]
Flag of Japan.svg Japaneg お誕生日おめでとう [otandʒoːbiomedetoː]
Flag of the Vatican City.svg Lladin Natalis beati [naːˈtaːlɪs bɛˈaːtiː]
Flag of Brittany (Gwenn ha du).svg Llydaweg Deiz-ha-bloaz laouen [dɛjzablwazˈlɔwːɛn]
Flag of Madagascar.svg Malagaseg Arahaba ianao [arahaba ianao]
Flag of Iran.svg Persieg تولدت مبارک [tavalodat mobarak]
Flag of Portugal.svg Portiwgaleg Feliz aniversário, parabéns [fəˌliʒɐnivəɾˈsaɾiu], [pɐɾɐbɐ̃j̃ʃ]
Flag of Poland.svg Pwyleg Wszystkiego najlepszego [fʂɨstkʲɛgo najlɛpʂɛgo]
Flag of Romania.svg Rwmaneg La mulți ani [lamultsʲanʲ]
Flag of Russia.svg Rwsieg С днём рожде́ния S dnyóm rozhdéniya [ˈzdnʲɵmrɐʐˌdʲenʲɪjə]
Flag of England.svg Saesneg Happy birthday [hæpiˈbɜːθdeɪ̯]
Flag of Spain.svg Sbaeneg Feliz cumpleaños [feliθkumpleˈaɲos]
Flag of Serbia.svg Serbeg Cрећан рођендан / Srećan rođendan [srêt͡ɕanrôd͡ʑɛndaːn]
Flag of Slovakia.svg Slofaceg Všetko najlepšie [ˈfʃɛtkoˌnajlɛpʃɪjɛ]
Flag of Thailand.svg Thai สุขสันต์วันเกิด [suksãtwãkɛd]
Flag of the Czech Republic.svg Tsieceg Všechno nejlepší [ˈfʃɛxnoˌnɛjlɛpʃiː]
Flag of the People's Republic of China.svg Tsieinëeg 生日快樂 / 生日快乐 shēngrì kuàilè [ʂə́nkʐɨkʰu̯âɪ̯lə̂]

Gweler hefyd[golygu | golygu cod y dudalen]

Cyfeiriadau[golygu | golygu cod y dudalen]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Brauneis, Robert (2010). "Copyright and the World's Most Popular Song". GWU Legal Studies Research Paper No. 1111624. SSRN 1111624. http://scholarship.law.gwu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1303&context=faculty_publications. , p. 17
  2. Masnick, Mike. "Lawsuit Filed to Prove Happy Birthday Is in The Public Domain; Demands Warner Pay Back Millions of License Fees", Techdirt.com, June 13, 2013
  3. KET – History: Little Loomhouse
  4. Benjamin Weiser (13 Mehefin 2013). "Birthday Song's Copyright Leads to a Lawsuit for the Ages". New York Times. http://www.nytimes.com/2013/06/14/nyregion/lawsuit-aims-to-strip-happy-birthday-to-you-of-its-copyright.html. Adalwyd 14 Mehefin 2013.
  5. ""Happy Birthday" and the Money It Makes". New York Times. 26 Rhagfyr 1989. http://www.nytimes.com/1989/12/26/arts/happy-birthday-and-the-money-it-makes.html. Adalwyd 7 Mawrth 2013.
  6. "Transcript of 5 Feb 2010 episode of 'The Wendy Williams Show'". 5 Chwefror 2010. http://web.archive.org/web/20111009170834/http://www.livedash.com/transcript/the_wendy_williams_show/7650/BETP/Friday_February_5_2010/186147/#943921726. Adalwyd 17 Medi 2014.
  7. EU countries observe the "life + 70" copyright standard.
  8. Paul Collins (21 Gorffennaf 2011). "You Say It's Your Birthday. Does the infamous "Happy Birthday to You" copyright hold up to scrutiny?". Slate magazine. http://www.slate.com/id/2298271/. Adalwyd 9 Awst 2011.
  9. Traduction en 1951 Source: Jean-Claude Schmitt, L'Invention de l'anniversaire, Les éditions arkhê, 2010, 176 p.