Rhestr o anthemau cenedlaethol: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Jac-y-do (sgwrs | cyfraniadau) Dim crynodeb golygu |
Jac-y-do (sgwrs | cyfraniadau) ychydig mwy o ychwanegiadau a chywiriadau |
||
Llinell 136: | Llinell 136: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Cyprus]] |
!scope=row| [[Cyprus]] |
||
|''[[Ímnos is tin Eleftherían]]'' <br><small>Emyn dros ryddid||align="center"| {{sort|a1960|1960}}||Dionísios Solomós || Nikólaos Mántzaros||{{*sound2|Greece national anthem.ogg|''Ímnos is tin Eleftherían}}||align="center"|<ref group="note" name=hymn>Mae ''Emyn Rhyddid'' yn anthem genedlaethol i Gyprus a Gwlad Groeg.</ref><ref group="note" name=hymn2>By the power of the [[Constitution of Cyprus]], the Turkish national anthem ''[[İstiklâl Marşı]]'' was used when a Turkish Cypriot representative was present. The practice lasted up to 1963.</ref> |
|''[[Ímnos is tin Eleftherían]]'' <br><small>Emyn dros ryddid||align="center"| {{sort|a1960|1960}}||Dionísios Solomós || Nikólaos Mántzaros||{{*sound2|Greece national anthem.ogg|''Ímnos is tin Eleftherían}}||align="center"|<ref group="note" name=hymn>Mae ''Emyn Rhyddid'' yn anthem genedlaethol i Gyprus a Gwlad Groeg.</ref><br><ref group="note" name=hymn2>By the power of the [[Constitution of Cyprus]], the Turkish national anthem ''[[İstiklâl Marşı]]'' was used when a Turkish Cypriot representative was present. The practice lasted up to 1963.</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[De Corea]] |
!scope=row| [[De Corea]] |
||
Llinell 307: | Llinell 307: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Japan]] |
!scope=row| [[Japan]] |
||
|''[[Kimigayo]]'' <br><small>Teyrnasiad Ei Fawrhydi Ymerodrol||align="center"| {{sort|a1888|1888}} (''de facto'') <br>1999 (''de jure'') ||''traddodiadol (cyhoeddwyd yn gyntaf yn 909)'' || Yoshiisa Oku ac Akimori Hayashi ||{{*sound2|Kimi ga Yo instrumental.ogg|''Kimi ga Yo}} ||align="center"|<ref>{{cite news | title = Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo' | date = 2008-03-29 | publisher = Kyodo News | url = http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080329a3.html | work = The Japan Times Online | accessdate = 2011-08-20|archiveurl=https://archive.is/Q9R4|archivedate=2012-07-13}}</ref> |
|''[[Kimigayo]]'' <br><small>Teyrnasiad Ei Fawrhydi Ymerodrol||align="center"| {{sort|a1888|1888}} (''de facto'') <br>1999 (''de jure'') ||''traddodiadol (cyhoeddwyd yn gyntaf yn 909)'' || Yoshiisa Oku ac Akimori Hayashi ||{{*sound2|Kimi ga Yo instrumental.ogg|''Kimi ga Yo}} ||align="center"|<ref>{{cite news | title = Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo' | date = 2008-03-29 | publisher = Kyodo News | url = http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080329a3.html | work = The Japan Times Online | accessdate = 2011-08-20|archiveurl=https://archive.is/Q9R4|archivedate=2012-07-13}}</ref><br><ref>{{cite web | url = http://law.e-gov.go.jp/htmldata/H11/H11HO127.html | title = 国旗及び国歌に関する法律 (法律第百二十七号) | accessdate = 2011-08-20 | date = 1999-08-13 | publisher = Government of Japan | language = Japanese}}</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| {{sort|Jibwti|}} {{Flag|Jibwti}} |
!scope=row| {{sort|Jibwti|}} {{Flag|Jibwti}} |
||
Llinell 403: | Llinell 403: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Nepal]] |
!scope=row| [[Nepal]] |
||
|''[[Sayaun Thunga Phool Ka]]'' <br><small>Gwnaed o filoedd o flodau||align="center"| {{sort|a2007|2007}}||Byakul Maila ||[[Amber Gurung]]||align="center"|—||align="center"|<ref>{{Cite book|title=Nepal in Pictures|author=Christine Zuchora-Walske|publisher=Twenty-First Century Books|year=2008|isbn=0-8225-8578-2|page=69|url=http://books.google.ca/books?id=SYNV0G7ZGokC&pg=PA69&dq=%22Sayaun+Thunga+Phool+Ka%22&hl=en&ei=VzUrTv-kKKXJsQKJ3dC4Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCwQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22Sayaun%20Thunga%20Phool%20Ka%22&f=false|accessdate=2011-07-23}}</ref> |
|''[[Sayaun Thunga Phool Ka]]'' <br><small>Gwnaed o filoedd o flodau||align="center"| {{sort|a2007|2007}}||Byakul Maila ||[[Amber Gurung]]||align="center"|—||align="center"|<ref>{{Cite book|title=Nepal in Pictures|author=Christine Zuchora-Walske|publisher=Twenty-First Century Books|year=2008|isbn=0-8225-8578-2|page=69|url=http://books.google.ca/books?id=SYNV0G7ZGokC&pg=PA69&dq=%22Sayaun+Thunga+Phool+Ka%22&hl=en&ei=VzUrTv-kKKXJsQKJ3dC4Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCwQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22Sayaun%20Thunga%20Phool%20Ka%22&f=false|accessdate=2011-07-23}}</ref><br><ref>{{Cite web|title=Nepali Cabinet Approves New National Anthem|publisher=''[[People's Daily]]''|date=2007-04-20|url=http://english.people.com.cn/200704/20/eng20070420_368365.html|accessdate=2011-07-23}}</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Nicaragwa]] |
!scope=row| [[Nicaragwa]] |
||
Llinell 412: | Llinell 412: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Nigeria]] |
!scope=row| [[Nigeria]] |
||
|''[[Arise, O Compatriots]]'' <br><small>Cyfodwch, wladgarwyr||align="center"| {{sort|a1978|1978}}|| John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. |
|''[[Arise, O Compatriots]]'' <br><small>Cyfodwch, wladgarwyr||align="center"| {{sort|a1978|1978}}|| John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B.A. Ogunnaike, Sotu Omoigui a P.O. Aderibighe || Benedict Elide Odiase ||{{*sound2|United States Navy Band - Arise O Compatriots.ogg|''Arise, O Compatriots}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Norwy]] |
!scope=row| [[Norwy]] |
||
|''[[Ja, vi elsker dette landet]]'' <br><small>Ydym, carwn y wlad hon||align="center"| {{sort|a1864|1864}}|| Bjørnstjerne Bjørnson || Rikard Nordraak ||{{*sound2|Norway (National Anthem).ogg|''Ja, vi elsker dette landet}}||align="center"|<ref group="note">Perfformiwyd gyntaf yn 1864.</ref> |
|''[[Ja, vi elsker dette landet]]'' <br><small>Ydym, carwn y wlad hon||align="center"| {{sort|a1864|1864}}|| Bjørnstjerne Bjørnson || Rikard Nordraak ||{{*sound2|Norway (National Anthem).ogg|''Ja, vi elsker dette landet}}||align="center"|<ref group="note">Perfformiwyd gyntaf yn 1864.</ref><br><ref group="note">Hyd at yr 20fed ganrif, ''[[Sønner av Norge]]'' oedd yr anthem fwyaf poblogaidd, ac yna ''[[Norges Skaal]]'' a ''[[Mitt lille land]]'', sydd wedi'u galw'n Anthemau Cenedlaethol dros y blynyddoedd. Anthem Genedlaethol Frenhinol Norwy yw ''[[Kongesangen]]''.</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Oman]] |
!scope=row| [[Oman]] |
||
Llinell 460: | Llinell 460: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Sambia]] |
!scope=row| [[Sambia]] |
||
|''[[Stand and Sing of Zambia, Proud and Free]]'' <br><small>Saf a chân am Sambia, balch a rhydd||align="center"| {{sort|a1973|1973}}|| G. Ellis, E.S. Musonda, J.M.S. Lichilana, I. Lowe, J. Sajiwandani |
|''[[Stand and Sing of Zambia, Proud and Free]]'' <br><small>Saf a chân am Sambia, balch a rhydd||align="center"| {{sort|a1973|1973}}|| G. Ellis, E.S. Musonda, J.M.S. Lichilana, I. Lowe, J. Sajiwandani ac R.J. Seal ||[[Enoch Sontonga]]||{{*sound2|Zambian national anthem.oga|''Stand and Sing of Zambia, Proud and Free}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row|{{sort|Samoa|}} {{Flag|Samoa}} |
!scope=row|{{sort|Samoa|}} {{Flag|Samoa}} |
||
Llinell 481: | Llinell 481: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Seland Newydd]] |
!scope=row| [[Seland Newydd]] |
||
|''[[God Defend New Zealand]]'' <br><small>Amddiffyn, Dduw, Seland Newydd||align="center"|{{sort|a1940|1940}}, 1977||Thomas |
|''[[God Defend New Zealand]]'' <br><small>Amddiffyn, Dduw, Seland Newydd||align="center"|{{sort|a1940|1940}}, 1977|| Thomas Bracken (''yn Saesneg''), Thomas H. Smith (''yn Maori'')||John Joseph Woods||{{*sound2|God Defend New Zealand instrumental.ogg|''God Defend New Zealand}}||align="center"|<ref group="note" name="queen" /><br><ref name="GDNZ" group="note">This refers to ''God Defend New Zealand'', not ''God Save the Queen''.</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row|{{sort|Senegal|}} {{Flag|Senegal}} |
!scope=row|{{sort|Senegal|}} {{Flag|Senegal}} |
||
Llinell 525: | Llinell 525: | ||
|''[[God zij met ons Suriname]]'' (''Duw Fyddo Gyda'r Swrinam'')||align="center"| {{sort|a1959|1959}}||Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel,||Johannes Corstianus de Puy||align="center"|— |
|''[[God zij met ons Suriname]]'' (''Duw Fyddo Gyda'r Swrinam'')||align="center"| {{sort|a1959|1959}}||Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel,||Johannes Corstianus de Puy||align="center"|— |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Syria]] |
||
|''[[ |
|''[[Humāt ad-Diyār]]'' <br><small>Ceidwaid y famwlad||align="center"| {{sort|a1938|1938}}|| Khalil Mardam Bey || Mohammed Flayfel ||{{*sound2|National Anthem of Syria.ogg|''Humāt ad-Diyār}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row|{{sort|Tajicistan|}} {{Flag|Tajicistan}} |
!scope=row|{{sort|Tajicistan|}} {{Flag|Tajicistan}} |
||
|''[[Surudi Milli]]'' (''National Anthem'')||align="center"| {{sort|a1991|1991}}||[[Gulnazar Keldi]]||[[Suleiman Yudakov]]||{{*sound2|Tajikistan anthem.ogg|''Surudi Milli}} |
|''[[Surudi Milli]]'' (''National Anthem'')||align="center"| {{sort|a1991|1991}}||[[Gulnazar Keldi]]||[[Suleiman Yudakov]]||{{*sound2|Tajikistan anthem.ogg|''Surudi Milli}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Tansanïa]] |
||
|''[[Mungu ibariki Afrika]]'' |
|''[[Mungu ibariki Afrika]]'' <br><small>Dduw bendithia Affrica||align="center"| {{sort|a1961|1961}}||''ysgrifennwyd ar y cyd''|| Enoch Sontonga ||{{*sound2|"God Bless Africa", by the United States Navy Band.oga|''Mungu ibariki Afrika}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Tiwnisia]] |
!scope=row| [[Tiwnisia]] |
||
Llinell 540: | Llinell 540: | ||
|''[[Salut à toi, pays de nos aïeux]]'' (''Henffych i ti, Gwlad ein Cyndeidiau'')||align="center"| {{sort|a1960|1960}}||Alex Casimir-Dosseh||Alex Casimir-Dosseh||align="center"|— |
|''[[Salut à toi, pays de nos aïeux]]'' (''Henffych i ti, Gwlad ein Cyndeidiau'')||align="center"| {{sort|a1960|1960}}||Alex Casimir-Dosseh||Alex Casimir-Dosseh||align="center"|— |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Tonga]] |
||
|[[Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga |
|''[[Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga]]'' <br><small>Cân Brenin Ynysoedd Tonga||align="center"| {{sort|a1875|1875}}|| Uelingatoni Ngū Tupoumalohi || Karl Gustavus Schmitt ||{{*sound2|Ko_e_fasi_ʻo_e_tuʻi_ʻo_e_ʻOtu_Tonga.ogg|''Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row|{{sort|Transnistria|}} {{Flag|Transnistria}} |
!scope=row|{{sort|Transnistria|}} {{Flag|Transnistria}} |
||
Llinell 549: | Llinell 549: | ||
|''[[Lluniwyd o Gariad at Ryddid]]''||align="center"| {{sort|a1962|1962}}||[[Patrick Castagne]]||[[Patrick Castagne]]||align="center"|— |
|''[[Lluniwyd o Gariad at Ryddid]]''||align="center"| {{sort|a1962|1962}}||[[Patrick Castagne]]||[[Patrick Castagne]]||align="center"|— |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Tsiad]] |
||
|''[[La Tchadienne]]'' |
|''[[La Tchadienne]]'' <br><small>Cân Tsiad||align="center"| {{sort|a1960|1960}}|| Louis Gidrol ''ac eraill''|| Paul Villard ||align="center"|— |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| {{sort|Tsile|}} {{Flag|Tsile}} |
!scope=row| {{sort|Tsile|}} {{Flag|Tsile}} |
||
Llinell 561: | Llinell 561: | ||
|''[[İstiklâl Marşı]]'' (''Ymdeithgan Rhyddid'')||align="center"| {{sort|a1921|1921}}||[[Mehmet Akif Ersoy]]||[[Zeki Üngör|Osman Zeki Üngör]]||{{*sound2|Istiklâl Marsi instrumetal.ogg|''İstiklâl Marşı}} |
|''[[İstiklâl Marşı]]'' (''Ymdeithgan Rhyddid'')||align="center"| {{sort|a1921|1921}}||[[Mehmet Akif Ersoy]]||[[Zeki Üngör|Osman Zeki Üngör]]||{{*sound2|Istiklâl Marsi instrumetal.ogg|''İstiklâl Marşı}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Tyrcmenistan]] |
||
|[[ |
|''[[Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni]]'' <br><small>Anthem genedlaethol Twrcmenistan niwtral ac annibynnol||align="center"| {{sort|a2008|2008}}||''ysgrifennwyd ar y cyd''|| Veli Mukhatov ||{{*sound2|National anthem of Turkmenistan, performed by the United States Navy Band.oga|''Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| |
!scope=row| [[Unol Daleithiau America]] |
||
|''[[The Star-Spangled Banner]]''||align="center"| {{sort|a1931|1931}}|| |
|''[[The Star-Spangled Banner]]'' <br><small>Y faner serennog||align="center"| {{sort|a1931|1931}}|| Francis Scott Key || John Stafford Smith ||{{*sound2|Star Spangled Banner instrumental.ogg|''The Star-Spangled Banner}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row|{{sort|Wcráin|}} {{Flag|Wcráin}} |
!scope=row|{{sort|Wcráin|}} {{Flag|Wcráin}} |
||
Llinell 583: | Llinell 583: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Y Deyrnas Unedig]] |
!scope=row| [[Y Deyrnas Unedig]] |
||
|''[[God Save the Queen]]'' <br><small>Duw gadwo'r frenhines||align="center"| {{sort|a1745|1745}}||anhysbys||anhysbys||{{*sound2|United States Navy Band - God Save the Queen.ogg|''God Save the Queen}} |
|''[[God Save the Queen]]'' <br><small>Duw gadwo'r frenhines||align="center"| {{sort|a1745|1745}}||''anhysbys''||''anhysbys''||{{*sound2|United States Navy Band - God Save the Queen.ogg|''God Save the Queen}} |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| {{sort|Ffindir|}} {{Flag|Y Ffindir}} |
!scope=row| {{sort|Ffindir|}} {{Flag|Y Ffindir}} |
||
Llinell 589: | Llinell 589: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Ynysoedd Marshall]] |
!scope=row| [[Ynysoedd Marshall]] |
||
|''[[Forever Marshall Islands]]'' <br><small>Am byth, Ynysoedd Marshall||align="center"| {{sort|a1991|1991}}||[[Amata Kabua]]||[[Amata Kabua]]||||align="center"|<ref group="note" name="queen">''Ystyrir [[God Save the Queen]]'' yn un o ddwy anthem genedlaethol Seland Newydd ac Antigwa a Barbiwda, Awstralia, y Bahamas, Canada, Jamaica, Papua Gini Newydd, Saint Kitts a Nevis, Ynysoedd Solomon, a Tuvalu.</ref> |
|''[[Forever Marshall Islands]]'' <br><small>Am byth, Ynysoedd Marshall||align="center"| {{sort|a1991|1991}}||[[Amata Kabua]]||[[Amata Kabua]]||align="center"|—||align="center"|<ref group="note" name="queen">''Ystyrir [[God Save the Queen]]'' yn un o ddwy anthem genedlaethol Seland Newydd ac Antigwa a Barbiwda, Awstralia, y Bahamas, Canada, Jamaica, Papua Gini Newydd, Saint Kitts a Nevis, Ynysoedd Solomon, a Tuvalu.</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Ynysoedd Solomon]] |
!scope=row| [[Ynysoedd Solomon]] |
||
|''[[God Save Our Solomon Islands]]'' <br><small>Duw gadwo'n Ynysoedd Solomon||align="center"| {{sort|a1978|1978}}||[[Panapasa Balekana]] a [[Matila Balekana]]||[[Panapasa Balekana]]||||align="center"|<ref group="note" name="queen">''Ystyrir [[God Save the Queen]]'' yn un o ddwy anthem genedlaethol Seland Newydd ac Antigwa a Barbiwda, Awstralia, y Bahamas, Canada, Jamaica, Papua Gini Newydd, Saint Kitts a Nevis, Ynysoedd Solomon, a Tuvalu.</ref> |
|''[[God Save Our Solomon Islands]]'' <br><small>Duw gadwo'n Ynysoedd Solomon||align="center"| {{sort|a1978|1978}}||[[Panapasa Balekana]] a [[Matila Balekana]]||[[Panapasa Balekana]]||align="center"|—||align="center"|<ref group="note" name="queen">''Ystyrir [[God Save the Queen]]'' yn un o ddwy anthem genedlaethol Seland Newydd ac Antigwa a Barbiwda, Awstralia, y Bahamas, Canada, Jamaica, Papua Gini Newydd, Saint Kitts a Nevis, Ynysoedd Solomon, a Tuvalu.</ref> |
||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Y Philipinau]] |
!scope=row| [[Y Philipinau]] |
||
Llinell 619: | Llinell 619: | ||
|- |
|- |
||
!scope=row| [[Y Swistir]] |
!scope=row| [[Y Swistir]] |
||
|[[Salm y Swistir|''Der Schweizerpsalm'']] <br><small>Salm y Swistir||align="center"| {{sort|a1961|1961}} (''de facto'')<br />1981 (''[[de jure]]'')||Flurin Camathias (Románsh), |
|[[Salm y Swistir|''Der Schweizerpsalm'']] <br><small>Salm y Swistir||align="center"| {{sort|a1961|1961}} (''de facto'')<br />1981 (''[[de jure]]'')|| Flurin Camathias (''yn Románsh''), Charles Chatelanat (''yn Frangeg''), Camillo Valsangiacomo (''yn Eidaleg''), Leonhard Widmer (''yn Almaeneg'')|| Alberich Zwyssig ||{{*sound2|Swiss Psalm.ogg|''Der Schweizerpsalm}} |
||
|} |
|} |
||
Fersiwn yn ôl 12:24, 2 Mawrth 2019
Cenedl | Anthem ac ystyr y teitl |
Blwyddyn ei derbyniad | Awdur y geiriau | Cyfansoddwr | Sain | Nodiadau a chyfeiriadau |
---|---|---|---|---|---|---|
Abkhazia | Aiaaira Buddugoliaeth |
1992 | Genady Alamiya | Valera Çkaduwa | — | |
Affganistan | Milli Surood Anthem genedlaethol |
2006 | Abdul Bari Jahani | Babrak Wassa | noicon Milli Surood | |
Albania | Himni i Flamurit Emyn i'r faner |
1912 | Aleksandër Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu | Himni i Flamurit | [1] |
Algeria | Kassaman Addawn |
1962 | Moufdi Zakaria | Mohamed Fawzi | Kassaman | [2] |
Andorra | El Gran Carlemany Siarlymaen Fawr |
1914 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó | El Gran Carlemany | [3] |
Angola | Angola Avante! Angola, ymlaen! |
1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas | — | |
Antigwa a Barbiwda | Fair Antigua, We Salute Thee Antigua deg, cyfarchwn di |
1981 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers | Fair Antigua, We Salute Thee | [note 1] |
Armenia | Mer Hayrenik Ein mamwlad |
1918, 1991 | Mikael Nalbandian | Barsegh Kanachyan | Mer Hayrenik | |
Aserbaijan | Azərbaycan marşı Ymdeithgan Aserbaijan |
1992 | Ahmed Javad | Uzeyir Hajibeyov | Azərbaycan marşı | |
Awstralia | Advance Australia Fair Ymlaen, Awstralia deg |
1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick | Advance Australia Fair | [note 1] |
Awstria | Land der Berge, Land am Strome Gwlad y mynyddoedd, gwlad ar yr afon |
1946 | Paula von Preradović | Paul Wranitzky | Land der Berge, Land am Strome | |
Bahamas | March On, Bahamaland Ymdeithia 'mlaen, Bahamas |
1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson | March On, Bahamaland | [note 1] |
Bahrein | Baḥraynunā Ein Bahrein |
1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | anhysbys | Baḥraynunā | |
Bangladesh | Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal) | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | Amar Shonar Bangla | |
Barbados | Anthem Genedlaethol Barbados | 1966 | Irving Burgie | C. Van Roland Edwards | noicon Mewn Digonedd ac Mewn Angen | |
Belarws | My, Belarusy Ni Felarwsiaid |
1955 | Mikhas Klimkovich ac Uladzimir Karyzna | Nestser Sakalowski | My, Belarusy | [note 2] |
Belîs | Land of the Free Gwlad y rhydd |
1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young | Land of the Free | |
Benin | L'Aube Nouvelle (Gwawr y dydd Newydd') | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon | L'Aube Nouvelle | |
Bhwtan | Druk tsendhen (Brenhiniaeth Taran y Ddraig) | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi | — | |
Bolifia | Himno Nacional de Bolivia (Anthem Genedlaethol Bolifia) | 1852 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti | Himno Nacional de Bolivia | |
Bosnia a Hertsegofina | Državna himna Bosne i Hercegovine Anthem genedlaethol Bosnia a Hertsegofina |
1998 (de facto) 1999 (de jure) |
Dušan Šestić a Benjamin Isović | Dušan Šestić | — | |
Botswana | Fatshe leno la rona (Blessed Be This Noble Land) | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete | — | |
Brasil | Hino Nacional Brasileiro (Anthem Genedlaethol Brasil) | 1822 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manuel da Silva | Hino Nacional Brasileiro | |
Brwnei | Allah Peliharakan Sultan Dduw bendithia'r swltan |
1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap | Allah Peliharakan Sultan | |
Bwlgaria | Mila Rodino Annwyl mamwlad |
1964 | Tsvetan Radoslavov | Tsvetan Radoslavov | Mila Rodino | |
Bwrcina Ffaso | Une Seule Nuit (Un Nos) | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara | — | |
Bwrwndi | Burundi Bwacu Ein Bwrwndi |
1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja ac eraill | Marc Barengayabo | — | |
Cabo Verde | Cântico da Liberdade (Cân Rhyddid) | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva | — | |
Cambodia | Nokor Reach Deyrnas mawreddog |
1941 | Samdach Chuon Nat | F. Perruchot a J. Jekyll | Nokor Reach | |
Camerŵn | Chant de Ralliement Cân adfyddiniad |
1957 | René Joseph Jam Afane | Samuel Minkio Bamba | noicon Chant de Ralliement | |
Canada | O Canada O Ganada! |
1980 | Adolphe-Basile Routhier (yn Ffrangeg), Robert Stanley Weir (yn Saesneg) | Calixa Lavallée | O Canada | [note 1] |
Casachstan | Meniń Qazaqstanym Fy Nghasachstan |
2006 | Jumeken Nájimedenov a Nursultan Nazarbayev | Shámshi Qaldaıaqov | Meniń Qazaqstany | |
Cenia | Ee Mungu Nguvu Yetu O Dduw, ein cryfder |
1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya a Washington Omondi | Comisiwn Anthem Cenia | Ee Mungu Nguvu Yetu | |
Cirgistan | Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni (Anthem Genedlaethol Gwladwriaeth Kyrgyz) | 1992 | Djamil Sadykov a Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov a Kalyi Moldobasanov | Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni | |
Ciribati | Teirake Kaini Kiribati (Saf lan, Ciribati) | 1979 | Urium Tamuera Ioteba | Urium Tamuera Ioteba | — | |
Ciwba | El Himno de Bayamo (Anthem Bayamo) | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo | El Himno de Bayamo | |
Colombia | Himno Nacional de la República de Colombia (Anthem Genedlaethol Gweriniaeth Colombia) | 1886 | Rafael Núñez | Oreste Sindici | Himno Nacional de la República de Colombia | |
Cosofo | Evropa Ewrop |
2008 | heb eiriau | Mendi Mengjiqi | Europe | [4] |
Costa Rica | Himno Nacional de Costa Rica (Anthem genedlaethol Costa Rica) | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez | Himno Nacional de Costa Rica | |
Coweit | Al-Nasheed Al-Watani Anthem genedlaethol |
1978 | Ahmad Meshari Al-Adwani | Ibrahim Al-Soula | — | |
Croatia | Lijepa naša domovino [note 3] Ein mamwlad hardd |
1972 | Antun Mihanović | Josip Runjanin | Lijepa naša domovino | |
Cymru | Hen Wlad fy Nhadau | 1856 | Evan James | James James | Hen Wlad fy Nhadau | |
Cyprus | Ímnos is tin Eleftherían Emyn dros ryddid |
1960 | Dionísios Solomós | Nikólaos Mántzaros | Ímnos is tin Eleftherían | [note 4] [note 5] |
De Corea | Aegukga Cân wladgarol |
1948 | Yun Chi-ho neu An Chang-ho | Ahn Eak-tae | Aegukka | |
Denmarc | Der er et yndigt land Mae tir hyfryd |
1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer | Der er et yndigt land | [note 6] |
De Osetia | Uarzon Iryston! Hoff Dde Osetia! |
1995 | Totraz Kokayev | Feliks Alborov | — | |
De Swdan | South Sudan Oyee! De Swdan, hwrâ! |
2011 | Myfyrwyr a darlithwyr Prifysgol Juba | Myfyrwyr a darlithwyr Prifysgol Juba | — | [5] |
Dinas y Fatican | Inno e Marcia Pontificale Emyn ac ymdeithgan archoffeiriadol |
1949 | Salvatore Antonio Allegra a Raffaello Lavagna | Charles Gounod | Inno e Marcia Pontificale | |
Dominica | Isle of Beauty, Isle of Splendour Ynys harddwch ac ysblander |
1978 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian | Isle of Beauty, Isle of Splendour | |
Dwyrain Timor | Pátria Mamwlad |
2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo | — | |
Ecwador | Salve, Oh Patria (Saliwt i ti, Ein Henwlad) | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane | Salve, Oh Patria | |
El Salfador | Himno Nacional de El Salfador (Anthem Genedlaethol El Salvador) | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle | Himno Nacional de El Salvador | |
Eritrea | Ertra, Ertra, Ertra Eritrea, Eritrea, Eritrea |
1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi ac Aron Tekle Tesfatsion | Ertra, Ertra, Ertra | |
Estonia | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm Fy mamwlad, fy hapusrwydd a llawenydd |
1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
Ethiopia | Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya (Ymdeithia Ymlaen, Fam Annwyl Ethiopia) | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya | |
Fanwatw | Yumi, Yumi, Yumi (We, We, We) | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | Yumi, Yumi, Yumi | |
Feneswela | Gloria al Bravo Pueblo (Gogoniant i'r Bobl Ddewr) | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | Gloria al Bravo Pueblo | |
Fietnam | Tiến Quân Ca Cân y milwyr sy'n symud ymlaen |
1945 | Văn Cao | Văn Cao | noicon Tiến Quân Ca | |
Ffiji | God Bless Fiji Dduw bendithia Ffiji |
1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | God Bless Fiji | |
Ffrainc | La Marseillaise Cân Marseille |
1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Claude Joseph Rouget de Lisle | La Marseillaise | |
Gabon | La Concorde Cytgord |
1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | La Concorde | |
Gaiana | Annwyl Wlad Gaiana, Afonydd a Pheithiroedd | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | — | |
Gambia | Dros Gambia Ein Gwlad | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | — | |
Georgia | Tavisupleba (Rhyddid) |
2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | Tavisupleda | |
Ghana | Duw Gadwo Gwlad Ghana | 1957 | Michael Kwame Gbordzoe | Philip Gbeho | — | |
Gini | Liberté Rhyddid |
1958 | anhysbys | Fodéba Keïta | Liberté | |
Gini Bisaw | Esta É a Nossa Pátria Bem Amada (Dyma'n Gwlad Annwyl) | 1974 | Amílcar Cabral | Xiao He | — | |
Gini Gyhydeddol | Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad (Gadewch i ni Droedio Llwybr Hapusrwydd) |
1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Ramiro Sánchez Lopes | — | |
Gogledd Corea | Aegukka Cân wladgarol |
1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | noicon Cân wladgarol | |
Gogledd Cyprus | İstiklâl Marşı Ymdeithgan annibyniaeth |
1921 | Mehmet Akif Ersoy | Zeki Üngör | İstiklâl Marşı | |
Gogledd Macedonia | Denes nad Makedonija Heddiw, dros Facedonia |
1944 | Vlado Maleski | Todor Skalovski | — | |
Gorllewin Sahara | Yā Banīy As-Saharā O Feibion y Sahara |
1979 | anhysbys | anhysbys | — | |
Grenada | Hail Grenada | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | Hail Grenada | |
Gwatemala | Himno Nacional de Guatemala (Anthem Genedlaethol Gwatemala) | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle | — | |
Gweriniaeth Canolbarth Affrica | La Renaissance (Y Dadeni) | 1960 | Barthélémy Boganda | Herbert Pepper | — | |
Gweriniaeth Dominica | Himno Nacional (Anthem Genedlaethol) | 1934 | Emilio Prud'Homme | Jose Rufino Reyes Siancas | Himno Nacional | |
Gweriniaeth Ddemocrataidd Congo | Debout Congolais (Cyfod, Congolese) | 1960, 1997 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi | — | |
Gweriniaeth Pobl Tsieina | Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ Ymdeithgan y gwirfoddolwyr |
1949 (dros dro) 1982 (swyddogol) |
Tian Han | Nie Er | Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ | |
Gweriniaeth Tsiec | Kde domov můj Lle mae fy nghartref |
1918 | Josef Kajetán Tyl | František Škroup | Kde domov můj | [note 7] |
Gweriniaeth Tsieina | Zhōnghuá Mínguó guógē Anthem genedlaethol Gweriniaeth Tsieina |
1937 (de facto) 1943 (de jure) |
Sun Yat-sen | Cheng maoyun | Zhōnghuá Mínguó guógē | |
Gweriniaeth y Congo | La Congolaise Cân y Congo |
1959, 1991 | Jacques Tondra a Georges Kibanghi | Jean Royer a Joseph Spadilière | La Congolaise | |
Gwlad Belg | La Brabançonne | 1830 | Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) | François Van Campenhout | Y Brabançonne | |
Gwlad Groeg | Ímnos is tin Eleftherían Emyn dros ryddid |
1865 | Dionísios Solomós | Nikólaos Mántzaros | Ímnos is tin Eleftherían | [note 4] |
Gwlad Iorddonen | As-salam al-malakī al-urduni Hir oes i Frenin Iorddonen |
1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | As-salam al-malakī al-urduni | |
Gwlad Pwyl | Mazurek Dąbrowskiego [note 8] Masyrca Dąbrowski |
1926 | Józef Wybicki | anhysbys | Mazurek Dąbrowskiego | |
Gwlad Swasi | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati Arglwydd ein Duw, bendithiwr y Swasis |
1968 | Andrease Enoke Fanyana Simelane | David Kenneth Rycroft | — | |
Gwlad Tai | Phleng Chat (Cân Genedlaethol)[note 9] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | Phleng Chat | |
Gwlad yr Iâ | Lofsöngur Mawlgan |
1944 | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | Lofsöngur | |
Haiti | La Dessalinienne (Cân Dessalines) | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | La Dessalinienne | |
Hondwras | Himno Nacional de Honduras Anthem Genedlaethol Hondwras |
1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | Himno Nacional de Honduras | |
Hwngari | Himnusz Anthem |
1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | Himnusz | |
Iemen | Anthem Genedlaethol Iemen | 1990 | Abdallah Abdulwahab Noman | Ayoob Tarish | Anthem Genedlaethol Iemen | |
India | Jana Gana Mana (O! Reolwr meddyliau) | 1950 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | Jana Gana Mana | |
Indonesia | Indonesia Raya (Indonesia Fawr) | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman | noicon Indonesia Raya | |
Irac | Mawtini Fy nghartref |
2004 | Ibrahim Touqan | Mohammed Flayfel | Mawtini | |
Iran | Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân Anthem genedlaethol Gweriniaeth Islamaidd Iran |
1990 | Sayed Bagheri | Hassan Riyahi | noicon Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân | |
Israel | Hatikva Y gobaith |
1948 (de facto) 2004 (de jure) |
Naftali Herz Imber | Samuel Cohen | Hatikva | |
Iwerddon | Amhrán na bhFiann Cân y milwr |
1926 | Peadar Kearney a Liam Ó Rinn | Peadar Kearney a Patrick Heeney | Amhrán na bhFiann | |
Jamaica | Jamaica, Land We Love [note 1] Jamaica, y wlad a garwn |
1962 | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | — | |
Japan | Kimigayo Teyrnasiad Ei Fawrhydi Ymerodrol |
1888 (de facto) 1999 (de jure) |
traddodiadol (cyhoeddwyd yn gyntaf yn 909) | Yoshiisa Oku ac Akimori Hayashi | Kimi ga Yo | [6] [7] |
Jibwti | Jibwti | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh | — | |
Laos | Pheng Xat Lao (Anthem Genedlaethol Laos) | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | Pheng Xat Lao | |
Latfia | Dievs, svētī Latviju! Dduw, fendithia Latfia |
1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | Dievs, svētī Latviju! | |
Lesotho | Lesotho Fatse La Bontata Rona (Lesotho, Land of Our Fathers) | 1966 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | — | |
Libanus | An-našīd al-waṭaniyy al-Lubnāniyy Anthem genedlaethol Libanus |
1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra | An-našīd al-waṭaniyy al-Lubnāniyy | |
Liberia | All Hail, Liberia, Hail! Henffych, Liberia, henffych! |
1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | All Hail, Liberia, Hail! | |
Libia | Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā Libia, Libia, Libia |
2011 | Al Bashir Al Arebi | Mohammed Abdel Wahab | noicon Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā | |
Liechtenstein | Oben am jungen Rhein Ar frig y Rhein ifanc |
1963 | Jakob Josef Jauch | anhysbys | Oben am jungen Rhein | |
Lithwania | Tautiška giesmė Cân y Genedl |
1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | Tautiška giesmė | |
Lwcsembwrg | Ons Heemecht Ein cartref |
1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen | Ons Hémécht | |
Llydaw | Bro gozh ma zadoù Hen wlad fy nhadau |
1903 | François Jaffrennou | James James | Bro gozh ma zadoù | |
Madagascar | Ry Tanindrazanay malala ô! (Hen Wlad Annwyl Ein Tadau) | 1958 | Pasteur Rahajason | Norbert Raharisoa | — | |
Malawi | Mlungu dalitsani Malaŵi Dduw fendithia'n gwlad Malawi) |
1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | Mlungu dalitsani Malaŵi | |
Maldives | Gaumii salaam (Saliwt y Genedl) | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | Gaumii salaam | |
Maleisia | Negaraku Fy ngwlad |
1957 | Saiful Bahri ac eraill | Pierre-Jean de Béranger | Negaraku | |
Mali | Pour l'Afrique et pour toi, Mali (Dros Affrica ac i Ti, Mali) | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzumana Sissoko | — | |
Malta | L-Innu Malti (The Maltese Hymn) | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | L-Innu Malti | |
Mawrisiws | Motherland Mamwlad |
1968 | Jean-Georges Prosper | Philippe Gentil | — | |
Mawritania | Al-nashid al-wataniu al-Muritani Anthem genedlaethol Mawritania |
2017 | anhysbys | Rageh Daoud | — | |
Mecsico | Himno Nacional Mexicano Anthem genedlaethol Mecsico |
1943 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó | Himno Nacional Mexicano | |
Micronesia | Patriots of Micronesia Gwladgarwyr Micronesia] |
1991 | anhysbys | cân draddodiadol | Patriots of Micronesia | [8] |
Moldofa | Limba noastră Ein hiaith |
1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | Limba noastră | |
Mongolia | Mongol Ulszín törín dúlal Anthem wladol Mongolia |
1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren a Luvsanjyamts Murdorj | noicon Mongol Ulszín törín dúlal | |
Monaco | Hymne monégasque Anthem Monaco |
1848 | Louis Notari | Charles Albrecht | Hymne monégasque | |
Montenegro | Oj, svijetla majska zoro O wawr ddisglair Mai |
2004 | alaw gwerin | Žarko Mirković (trefnydd) | Oj, svijetla majska zoro | |
Moroco | An-Našīd aš-Šarīf Emyn i'r siariff |
1956 | Ali Squalli Houssaini | Léo Morgan | An-Našīd aš-Šarīf | |
Mosambic | Pátria Amada Annwyl famwlad |
2002 | Salomão J. Manhiça | Salomão J. Manhiça | — | |
Myanmar | Kaba Ma Kyei Hyd at ddiwedd y byd |
1948 | Saya Tin | Saya Tin | Kaba Ma Kyei | |
Nagorno-Karabakh | Azat u ankakh Artsakh Artsakh rhydd ac annibynol |
1992 | Vardan Hakobyan | Armen Nasibyan | noicon Azat u anakh Artsakh | |
Namibia | Namibia, Land of the Brave Namibia, gwlad y dewrion |
1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | noicon Namibia, Land of the Brave | |
Nawrw | Nawrw Bwiema Nawrw ein mamwlad |
1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks | — | |
Nepal | Sayaun Thunga Phool Ka Gwnaed o filoedd o flodau |
2007 | Byakul Maila | Amber Gurung | — | [9] [10] |
Nicaragwa | Salve a ti, Nicaragua Henffych i ti, Nicaragwa |
1918 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo | Salve a ti, Nicaragua | |
Niger | La Nigérienne (Y Nigerien) | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet a Nicolas Abel François Frionnet | — | |
Nigeria | Arise, O Compatriots Cyfodwch, wladgarwyr |
1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B.A. Ogunnaike, Sotu Omoigui a P.O. Aderibighe | Benedict Elide Odiase | noicon Arise, O Compatriots | |
Norwy | Ja, vi elsker dette landet Ydym, carwn y wlad hon |
1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak | Ja, vi elsker dette landet | [note 10] [note 11] |
Oman | As-Salām as-Sultānī Salíwt i'r Swltan |
1970 | Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi | James Frederick Mills | As-Salām as-Sultānī | |
Pacistan | Qaumī Tarāna Anthem genedlaethol |
1954 | Hafeez Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla | Qaumī Tarāna | |
Palaw | Belau rekid (Ein Palaw) | 1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel | — | |
Palesteina | Fidāʾī Gwrthsafwr |
1996 | Said Al Muzayin | Ali Ismael | noicon Fidāʾī | |
Panama | Himno Istmeño (Emyn yr Isthmus) | 1925 | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | Himno Istmeño | |
Papua Gini Newydd | Cyfodwch oll, ei Meibion | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | — | |
Paragwâi | Paraguayos, República o muerte Paragwaiaid, y weriniaeth neu farwolaeth |
1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | Paraguayos, República o Muerte | |
Periw | Himno Nacional del Perú Anthem genedlaethol Periw |
1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | Himno Nacional del Perú | |
Portiwgal | A Portuguesa (Pobl Gwlad Portiwgal) | 1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | A Portuguesa | |
Qatar | As Salam al Amiri (Heddwch i'r Amir) | 1996 | Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani | Abdul Aziz Nasser Obaidan | As Salam Al Amiri | |
Rwanda | Rwanda Nziza (Rwanda Hardd) | 2002 | Faustin Murigo | Jean-Bosco Hashakimana | — | |
Rwmania | Deșteaptă-te, române! Dihuna, Rwmaniad! |
1990 | Andrei Mureşanu | Anton Pann | Deşteaptă-te, române! | |
Rwsia | Gosudarstvenny gimn Rossiyskoy Federatsii Anthem wladol y Ffederasiwn Rwsiaidd |
2000 | Sergey Mikhalkov | Aleksandr Aleksandrov | Gosudarstvenny gimn Rossiyskoy Federatsii | |
Saint Kitts and Nevis | O Land of Beauty! O dir o harddwch! |
1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | O Land of Beauty! | [note 1] |
Sambia | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free Saf a chân am Sambia, balch a rhydd |
1973 | G. Ellis, E.S. Musonda, J.M.S. Lichilana, I. Lowe, J. Sajiwandani ac R.J. Seal | Enoch Sontonga | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free | |
Samoa | Baner Rhyddid | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | — | |
San Marino | Inno Nazionale della Repubblica (Anthem Genedlaethol y Wladwriaeth) | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo | — | |
Sant Lwsia | Bechgyn a Merched Saint Lucia | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | — | |
São Tomé a Príncipe | Independência total (Rhyddid Llwyr) | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | — | |
Sawdi Arabia | As-Salam Al Malaki (The Royal Salute) | 1950 | Ibrahim Khafaji | Abdul Rahman Al-Khateeb | As-Salam Al Malaki | |
Sbaen | Marcha Real Ymdeithgan Frenhinol |
1770 | heb eiriau | anhysbys | Marcha Real | |
Seland Newydd | God Defend New Zealand Amddiffyn, Dduw, Seland Newydd |
1940, 1977 | Thomas Bracken (yn Saesneg), Thomas H. Smith (yn Maori) | John Joseph Woods | God Defend New Zealand | [note 1] [note 12] |
Senegal | Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons (Strum your Koras, Strike the Balafons) | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper | — | |
Serbia | Bože pravde O Dduw cyfiawnder |
1882 (de facto) 2006 (de jure) |
Jovan Đorđević | Davorin Jenko | Bože pravde | |
Seychelles | Koste Seselwa (Una Holl Bobl Seychellois) | 1996 | David François Marc André a George Charles Robert Payet | David François Marc André a George Charles Robert Payet | — | |
Sierra Leone | High We Exalt Thee, Realm of the Free | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar | — | |
Singapôr | Majulah Singapura (Ymlaen Singapôr!) | 1965 | Zubir Said | Zubir Said | Majulah Singapura | |
Simbabwe | Simudzai Mureza WeSimbabwe (O Lift High The Banner Of Zimbabwe) | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega | — | |
Slofacia | Nad Tatrou sa blýska Mae mellt yn fflachio uwchben y Tatras |
1918 | Janko Matúška | alaw gwerin | Nad Tatrou sa blýska | [note 7] |
Slofenia | Zdravljica Llwncdestun |
1989 | France Prešeren | Stanko Premrl | Zdravljica | [note 13] |
Somalia | Qolobaa Calankeed Mawl i'r faner |
2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe | Qolobaa Calankeed | |
Somaliland | Samo ku waar | 1991 | Hassan Sheikh Mumin | Hassan Sheikh Mumin | — | |
Sri Lanca | Sri Lanka Matha (Y Fam Sri Lanca) | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | ||
Swdan | Nahnu Jund Allah Jund Al-watan (Ni yw Byddin Duw a'n Gwlad) | 1956 | Sayyed Ahmed Mohammed Salih | Ahmed Murjan | — | |
Sweden | Du gamla, Du fria Hen wlad, wlad rydd |
heb ei dderbyn yn swyddogol | Richard Dybeck | alaw werin | Du gamla, Du fria | [note 14] |
Swrinam | God zij met ons Suriname (Duw Fyddo Gyda'r Swrinam) | 1959 | Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel, | Johannes Corstianus de Puy | — | |
Syria | Humāt ad-Diyār Ceidwaid y famwlad |
1938 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel | Humāt ad-Diyār | |
Tajicistan | Surudi Milli (National Anthem) | 1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | Surudi Milli | |
Tansanïa | Mungu ibariki Afrika Dduw bendithia Affrica |
1961 | ysgrifennwyd ar y cyd | Enoch Sontonga | Mungu ibariki Afrika | |
Tiwnisia | Humat al-Hima Amddiffynwyr y famwlad |
1987 | Mustafa Sadiq Al-Rafi'i ac Aboul-Qacem Echebbi | Mohammed Abdelwahab | Humat al-Hima | |
Togo | Salut à toi, pays de nos aïeux (Henffych i ti, Gwlad ein Cyndeidiau) | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | — | |
Tonga | Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga Cân Brenin Ynysoedd Tonga |
1875 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt | Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga | |
Transnistria | My slavim tebia, Pridnestrovie (Gogoniant i ti, Pridnestrovie) |
1992 | Boris Parmenov, Vitaly Pishenko, Nicholas Bozhko | Boris Alexandrov | — | |
Trinidad a Tobago | Lluniwyd o Gariad at Ryddid | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | — | |
Tsiad | La Tchadienne Cân Tsiad |
1960 | Louis Gidrol ac eraill | Paul Villard | — | |
Tsile | Himno Nacional de Chile (Anthem Genedlaethol Chile) | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer | Himno Nacional de Chile | |
Twfalw | Tuvalu mo te Atua (Twfalw i'r Arglwydd)[note 1] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | — | |
Twrci | İstiklâl Marşı (Ymdeithgan Rhyddid) | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör | İstiklâl Marşı | |
Tyrcmenistan | Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni Anthem genedlaethol Twrcmenistan niwtral ac annibynnol |
2008 | ysgrifennwyd ar y cyd | Veli Mukhatov | Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni | |
Unol Daleithiau America | The Star-Spangled Banner Y faner serennog |
1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith | The Star-Spangled Banner | |
Wcráin | Shche ne vmerla Ukraina (Nis Derfydd Gogoniant' yr Wcrain') | 1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | noicon Shche ne vmerla Ukrainy | |
Wganda | O! Wganda, Dir Prydferth | 1962 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | — | |
Wrwgwái | Himno Nacional (National Anthem) | 1848 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | Himno Nacional | |
Wsbecistan | O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi (National Anthem of the Republic of Uzbekistan) | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov | — | |
Y Comoros | Udzima wa ya Masiwa Undeb ein ynysoedd mawr |
1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane a Kamildine Abdallah | Udzima wa ya Masiwa | |
Y Deyrnas Unedig | God Save the Queen Duw gadwo'r frenhines |
1745 | anhysbys | anhysbys | God Save the Queen | |
Y Ffindir | Maamme (Ein gwlad) |
1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius | Maamme | |
Ynysoedd Marshall | Forever Marshall Islands Am byth, Ynysoedd Marshall |
1991 | Amata Kabua | Amata Kabua | — | [note 1] |
Ynysoedd Solomon | God Save Our Solomon Islands Duw gadwo'n Ynysoedd Solomon |
1978 | Panapasa Balekana a Matila Balekana | Panapasa Balekana | — | [note 1] |
Y Philipinau | Lupang Hinirang Tir dewisol |
1898 | José Palma | Julián Felipe | Lupang Hinirang | |
Yr Aifft | Bilady, Bilady, Bilady Fy ngwlad, fy ngwlad, fy ngwlad |
1979 | Mohamed Younis Al-Qady | Sayed Darwish | Bilady, Bilady, Bilady | |
Yr Almaen | Das Lied der Deutschen Cân yr Almaeniaid |
1922 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | Das Lied der Deutschen | |
Yr Arfordir Ifori | L'Abidjanaise Cân Abidjan |
1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony, a Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty a Pierre Michel Pango | noicon L'Abidjanaise | |
Yr Ariannin | Himno Nacional Argentino Anthem genedlaethol yr Ariannin |
1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera | Himno Nacional Argentino | |
Yr Eidal | Il Canto degli Italiani Cân yr Eidalwyr |
1946 (de facto) | Goffredo Mameli | Michele Novaro | Il Canto degli Italiani | |
Yr Emiradau Arabaidd Unedig | Ishy Bilady Hir oes i fy ngwlad |
1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | noicon Ishy Bilady | |
Yr Iseldiroedd | Het Wilhelmus Cân y Brenin Wiliam |
1932 (yn swyddogol; cannwyd ers 1568) |
anhysbys | Adrianus Valerius | Het Wilhelmus | |
Y Swistir | Der Schweizerpsalm Salm y Swistir |
1961 (de facto) 1981 (de jure) |
Flurin Camathias (yn Románsh), Charles Chatelanat (yn Frangeg), Camillo Valsangiacomo (yn Eidaleg), Leonhard Widmer (yn Almaeneg) | Alberich Zwyssig | Der Schweizerpsalm |
Nodiadau
- ↑ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 Ystyrir God Save the Queen yn un o ddwy anthem genedlaethol Seland Newydd ac Antigwa a Barbiwda, Awstralia, y Bahamas, Canada, Jamaica, Papua Gini Newydd, Saint Kitts a Nevis, Ynysoedd Solomon, a Tuvalu.
- ↑ Mabwysiadwyd gyntaf gan Weriniaeth Sofietaidd Byelorwsia.
- ↑ 'Mabwysiadwyd 'Lijepa naša domovino yn wreiddiol gan Weriniaeth Sosialaidd Croatia.
- ↑ 4.0 4.1 Mae Emyn Rhyddid yn anthem genedlaethol i Gyprus a Gwlad Groeg.
- ↑ By the power of the Constitution of Cyprus, the Turkish national anthem İstiklâl Marşı was used when a Turkish Cypriot representative was present. The practice lasted up to 1963.
- ↑ Anthem frenhinol Denmarc yw Kong Kristian (Y Brenin Christian).
- ↑ 7.0 7.1 Mabwysiadwyd yn wreiddiol gan Czechoslovakia yn 1918, ac yn ddiweddarach yn 1993 gan Slovakia a'r Wladwriaeth Czech.
- ↑ A adnabyddir hefyd fel: Jeszcze Polska nie zginęła (Nid yw Gwlad Pwyl wedi marw eto).
- ↑ Yr anthem genedlaethol Frenhinol yw Phleng Sansoen Phra Barami.
- ↑ Perfformiwyd gyntaf yn 1864.
- ↑ Hyd at yr 20fed ganrif, Sønner av Norge oedd yr anthem fwyaf poblogaidd, ac yna Norges Skaal a Mitt lille land, sydd wedi'u galw'n Anthemau Cenedlaethol dros y blynyddoedd. Anthem Genedlaethol Frenhinol Norwy yw Kongesangen.
- ↑ This refers to God Defend New Zealand, not God Save the Queen.
- ↑ Zdravljica was originally adopted by the Socialist Republic of Slovenia. Only the seventh stanza of the song is used as the national anthem.
- ↑ Anthem Frenhinol Sweden yw Kungssången.
Cyfeiriadau
- ↑ National Anthems of the World (7th ed.) pp. 12–13
- ↑ National Anthems of the World (7th ed.) pp. 14–17
- ↑ National Anthems of the World (7th ed.) pp. 18–21
- ↑ "Kosovo Approves Anthem with No Lyrics". Balkan Insight. 2008-06-11. Archifwyd o'r gwreiddiol ar 2008-06-12. Cyrchwyd 2008-06-11.
Most of the parliamentary groups said they listened to all three shortlisted proposals but opted for the composition called ‘Europe’ by Mehdi Mengjiqi, which has no lyrics as it would respect the multi-ethnic nature of Kosovo.
- ↑ Martell, Peter (2011-01-11). "A Song for South Sudan: Writing a New National Anthem". BBC News. Cyrchwyd 10 July 2011.
- ↑ "Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'". The Japan Times Online. Kyodo News. 2008-03-29. Archifwyd o'r gwreiddiol ar 2012-07-13. Cyrchwyd 2011-08-20.
- ↑ "国旗及び国歌に関する法律 (法律第百二十七号)" (yn Japanese). Government of Japan. 1999-08-13. Cyrchwyd 2011-08-20.CS1 maint: unrecognized language (link)
- ↑ Yr un peth yw alaw yr anthem hon â chân fyfyrwyr Almaenig Ich hab' mich ergeben
- ↑ Christine Zuchora-Walske (2008). Nepal in Pictures. Twenty-First Century Books. t. 69. ISBN 0-8225-8578-2. Cyrchwyd 2011-07-23.
- ↑ "Nepali Cabinet Approves New National Anthem". People's Daily. 2007-04-20. Cyrchwyd 2011-07-23. Italic or bold markup not allowed in:
|publisher=
(help)