Tafodiaith: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Duncan Brown (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) Golygiad trwy'r ap iOS
Duncan Brown (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) Golygiad trwy'r ap iOS
Llinell 31: Llinell 31:
Kyling: sea fishing
Kyling: sea fishing
Lake: small stream or brook
Lake: small stream or brook
Lansher: greensward between holdings in a common
Lansher: greensward between holdings in a common field or viel
Mapsant: local saint’s feast day celebrations
Mapsant
Mawn: arge wicker basket for animal feed
Mawn
Mort
Mort: pigfat; lard
Mucka
Mucka: a rickyard
Nestletrip
Nestletrip: smallest pig in a litter
Oakwib
Oakwib: cockchafer
Owlers
Owlers: wool smugglers
Pill
Pill: stream
Pilmy
Pilmy: dusty
Rach: the last sheaf of corn to be harvested
Rach
Reremouse
Reremouse: the bat (animal)
Riff: short wooden stick for sharpening a scythe
Riff
Rying
Rying: fishing
Shoat: a small wheaten loaf
Shoat
Slade: land sloping towards the sea
Slade
Soul: cheese or butter, as eaten with bread
Soul
Spleet: 1) a knitting needle, (2) a quarryman’s bar a stoat or weasel [Mwy am hyn cyn bo hir] a field, still used to describe the common field at Rhossili
Spleet
Vair
Vair
Viel/Vile
Viel/Vile
Want
Want: a mole
Wimbling
Wimbling
Witches
Witches
Llinell 59: Llinell 59:
Zul/sul
Zul/sul



field or viel

local saint’s feast day celebrations
(
arge wicker basket for animal feed

pigfat; lard
a rickyard
smallest pig in a litter
cockchafer [Bwletin 40]
wool
smugglers
stream
dusty
the last sheaf of corn to be harvested
the bat (animal)
short wooden stick for sharpening a scythe
fishing
a small wheaten loaf
land sloping towards the sea
cheese or butter, as eaten with bread
(1) a knitting needle, (2) a quarryman’s bar a stoat or weasel [Mwy am hyn cyn bo hir] a field, still used to describe the common field at Rhossili
a mole
winnowing
winnowing
moths
moths
Llinell 85: Llinell 69:
corn gleanings
corn gleanings
a plough
a plough



== Ffynonellau ==
== Ffynonellau ==

Fersiwn yn ôl 21:04, 13 Chwefror 2019

Amrywiad o iaith sydd yn nodweddiadol o grŵp penodol o siaradwyr yw tafodiaith. Gwelir tafodieithoedd gwahanol mewn rhanbarthau daearyddol gwahanol, ond gall hefyd gweld gwahaniaethau rhwng y ffordd siarader iaith o ganlyniad i ffactorau eraill, e.e. dosbarth cymdeithasol. Weithiau caiff tafodiaith ei chymysgu ag acen; cyfeirir acen at ynganiad nodweddiadol yn unig, tra bo tafodiaith yn cynnwys gramadeg a geirfa llafar hefyd. Gelwir astudiaeth tafodieithoedd yn dafodieitheg.

Enghreifftiau

Tafodiaith Penrhyn Gwyr http://www.gowermagazine.com/gower_dialect.htm Angletouch; a worm Back; iron plate, part of a dredge Bossey; a calf still running with its mother Carthen; winnowing sheet Bumbagus; the bittern (cf Welsh aderyn y bwn) Cassaddle; harness piece for a draught horse Charnel; box-like space above the fireplace, often used for hanging bacon Cloam: earthenware Cratch: haystack Culm: small coal used in lime-burning Deal: a litter (of pigs) Drashel: a flail Dumbledarry: cockchafer Evil: a three pronged dung-fork Galeeny: guinea-fowl Gambo: a cart, wagon Glaster: buttermilk in the churn [glasdwr?] Gurgins: coarse flour Hambrack: a straw horse-collar (cf rach) Holmes: holly Ipson: the quantity that can be held in a pair of cupped hands Jalap: liniment; laxative tonic Kerning: ripening; turning sour Kersey: cloth woven from fine wool Kittlebegs: gaiters Kyling: sea fishing Lake: small stream or brook Lansher: greensward between holdings in a common field or viel Mapsant: local saint’s feast day celebrations Mawn: arge wicker basket for animal feed Mort: pigfat; lard Mucka: a rickyard Nestletrip: smallest pig in a litter Oakwib: cockchafer Owlers: wool smugglers Pill: stream Pilmy: dusty Rach: the last sheaf of corn to be harvested Reremouse: the bat (animal) Riff: short wooden stick for sharpening a scythe Rying: fishing Shoat: a small wheaten loaf Slade: land sloping towards the sea Soul: cheese or butter, as eaten with bread Spleet: 1) a knitting needle, (2) a quarryman’s bar a stoat or weasel [Mwy am hyn cyn bo hir] a field, still used to describe the common field at Rhossili Vair Viel/Vile Want: a mole Wimbling Witches Zig Zive Zongals Zul/sul


(

winnowing moths urine scythe corn gleanings a plough

Ffynonellau

Mae'r erthygl hon yn cynnwys term neu dermau sydd efallai wedi eu bathu'n newydd sbon: amrywiad (ieithyddol) o'r Saesneg "(linguistic) variety". Gallwch helpu trwy safoni'r termau.
Chwiliwch am tafodiaith
yn Wiciadur.