Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Byddin"

Jump to navigation Jump to search
Ychwanegwyd 8 beit ,  3 blynedd yn ôl
dim crynodeb golygu
No edit summary
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) iOS app edit
No edit summary
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) iOS app edit
 
:''On a souvent pris les Bretons pour des ignares sous pretexte qu'ils matrisaient mal le francais et son raconte, sous la tour Eiffel, comment au service militaire on leur apprenait a marcher au pas en leur faisant scander non pas une-deux, une-deux, mais :
::''Plouz, foenn'' [Gwellt, gwair],
::''Mellou galochou''... [Traed mawr].<ref> Daniel Giraudon (c. 2010) Du Chéne au Roseau (Yorran Embanner)</ref>
Cyfieithiad: Yn aml yn y gorffennol cymerwyd y Llydawyr fel pobl diglem am na lwyddon nhw yn aml i feistroli’r Ffrangeg a’u mán siarad Llydaweg o dan Tŵr Eiffel ... Cawson nhw eu pechu tra’n gwasanaethu yn y fyddin trwy eu dysgu i orymdeithio gyda’r geiriau gwellt-gwair, gwellt-gwair fel petaen nhw’n rhy dwp i ddeall chwith a de.
 
8,014

golygiad

Llywio