Rhestr gramadegau ac adnoddau ieithyddol Cymraeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Lloffiwr (sgwrs | cyfraniadau) B iaith wici |
Lloffiwr (sgwrs | cyfraniadau) dywediadau tafodieithol |
||
Llinell 13: | Llinell 13: | ||
*''Idiomau Cymraeg: y Llyfr Cyntaf'' R.E. Jones, (Tŷ John Penri, 1987) |
*''Idiomau Cymraeg: y Llyfr Cyntaf'' R.E. Jones, (Tŷ John Penri, 1987) |
||
*''Ail Lyfr o Idiomau Cymraeg'', RE Jones, (Tŷ John Penri, 1997) |
*''Ail Lyfr o Idiomau Cymraeg'', RE Jones, (Tŷ John Penri, 1997) |
||
==Dywediadau tafodieithol a Chymraeg llafar== |
|||
*Beth Thomas a Peter Wynn Thomas, ''Cymraeg, Cymrâg, Cymrêg…Cyflwyno'r Tafodieithoedd'' (Gwasg Taf, 1989) |
|||
*Cyfres Llyfrau Llafar Gwlad |
|||
*Siân Williams, ''Ebra Nhw'' (1981) |
|||
*Owen John Jones, ''Dywediadau Cefn Gwlad'' (1977)– Llŷn ac Eifionydd |
|||
*John Jones, ''Gwerin-eiriau Sir Gaernarfon'' (1979) |
|||
*Lynn Davies, ''Geirfa'r Glöwr'' (1976) |
|||
*C Jones a D Thorne, ''Dyfed: Blas ar ei thafodieithoedd'' (1992) |
|||
*Erwyd Howells, ''Dim ond Pen Gair: Casgliad o ddywediadau Ceredigion'' (1990) |
|||
*D Moelwyn Williams, ''Geiriadur y Gwerinwr'' (1975) |
|||
==Arall== |
==Arall== |
||
Llinell 25: | Llinell 36: | ||
*Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk. |
*Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk. |
||
[[Categori:Rhestrau]] |
[[Categori:Rhestrau cyfeiriaduron|Gramadegau ac adnoddau ieithyddol Cymraeg]] |
||
[[Categori:Cyfeiriaduron|Gramadegau ac adnoddau ieithyddol Cymraeg]] |
|||
[[Categori:Cymraeg]] |
[[Categori:Cymraeg]] |
Fersiwn yn ôl 18:48, 16 Hydref 2006
Gramadegau
- Elfennau Gramadeg Cymraeg, Stephen J Williams (Gwasg Prifysgol Cymru, 1959) (ddim ar gael)
- Cywiriadur Cymraeg, Morgan D Jones (1965)
- Cystrawen y Frawddeg Gymraeg, Melvill Richards (1970) (ddim ar gael)
- Cyflwyno'r Iaith Lenyddol, Yr Uned Iaith Genedlaethol, (D. Brown a'i Feibion, 1994) - yn trafod y gwahaniaethau rhwng Cymraeg cyfoes a Chymraeg llenyddol (ddim ar gael)
- Gramadeg y Gymraeg, Peter Wynn Thomas, (Gwasg Prifysgol Cymru, 2006)
- Y Treigladur, D Geraint Lewis (Gwasg Gomer, 1993) - llyfryn yn crynhoi'r prif reolau treiglo
Idiomau Cymraeg
- Y Geiriau Bach, Cennard Davies (1998)
- Torri'r Garw, Cennard Davies (1996)
- Geiriadur Idiomau, goln A.R. Cownie ac Wyn G. Roberts (Geiriadur Prifysgol Cymru, 2001)
- Idiomau Cymraeg: y Llyfr Cyntaf R.E. Jones, (Tŷ John Penri, 1987)
- Ail Lyfr o Idiomau Cymraeg, RE Jones, (Tŷ John Penri, 1997)
Dywediadau tafodieithol a Chymraeg llafar
- Beth Thomas a Peter Wynn Thomas, Cymraeg, Cymrâg, Cymrêg…Cyflwyno'r Tafodieithoedd (Gwasg Taf, 1989)
- Cyfres Llyfrau Llafar Gwlad
- Siân Williams, Ebra Nhw (1981)
- Owen John Jones, Dywediadau Cefn Gwlad (1977)– Llŷn ac Eifionydd
- John Jones, Gwerin-eiriau Sir Gaernarfon (1979)
- Lynn Davies, Geirfa'r Glöwr (1976)
- C Jones a D Thorne, Dyfed: Blas ar ei thafodieithoedd (1992)
- Erwyd Howells, Dim ond Pen Gair: Casgliad o ddywediadau Ceredigion (1990)
- D Moelwyn Williams, Geiriadur y Gwerinwr (1975)
Arall
- Y Thesawrws Cymraeg (Gwasg Pobl Cymru, 1993)
- Y Golygiadur, Rhiannon Ifans (Cymdeithas Lyfrau Ceredigion Cyf., 2006)
- Safle we Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru
- Orgraff yr Iaith Gymraeg Rhan I a II, gol. Ceri W Lewis (Gwasg Prifysgol Cymru, 1867 a 1989)
Bathu a safoni termau
- Canolfan Bedwyr
- Bwrdd yr Iaith Gymraeg
- Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk.