Cwm Rhondda (emyn-dôn): Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Xqbot (sgwrs | cyfraniadau)
B robot yn ychwanegu: eu:Cwm Rhondda; cosmetic changes
B treiglo
Llinell 1: Llinell 1:
[[Emyn-dôn]] [[Cymru|Gymreig]] poblogaidd iawn yw '''Cwm Rhondda''', sy'n cael ei ystyried fel anthem answyddogol Cymru a chanwyd ar nifer o achlysuron ar wahân i'r [[eglwys]], gan gynnwys [[chwaraeon|mabolgampau]] (yn enwedig ar y maes [[rygbi]]).<ref name="100 Arwyr Cymru">[http://www.100welshheroes.com/cy/bywgraffiad/williamwilliams 100 Arwyr Cymru — William Williams (Pant-y-celyn)]</ref> Daw enw'r gân o le caiff ei chyfansoddi, sef [[Cwm Rhondda]], yn dilyn arferiad i alluogi organyddion i adnabod tôn yn syth.<ref name="Codi Canu">[http://www.s4c.co.uk/codicanu/c_rehearsalroom_songs_cwmRhondda.shtml S4C — Codi Canu: Cwm Rhondda]</ref> Ysgrifennodd [[William Williams (Pantycelyn)|William Williams]] y testun (''Arglwydd, arwain trwy'r anialwch'')<ref name="100 Arwyr Cymru"/> a chaiff ei ganu i [[alaw (cerddoriaeth)|alaw]] a gyfansoddodd [[John Hughes]] yn [[1907]] i ddathlu pen-blwydd [[Capel Rhondda]] yn [[Hopkinstown]], ger [[Pontypridd]].<ref name="Codi Canu"/> Mae'n sôn am hanes yr [[Iddewon]] yn teithio o'r [[Aifft]] i [[Canaan|Ganaan]] (stori [[Llyfr Exodus]] yn [[y Beibl]]).<ref name="Codi Canu"/> Weithiau canir geiriau ''[[Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd]]'' gan [[Ann Griffiths]]. Mae fersiynau [[Saesneg]] o'r gân hefyd: ''Bread of Heaven'' (cyfieithiad o eiriau Williams, gan [[Peter Williams]]), ''Christ is Coming'', a ''God of Grace and God of Glory''.
[[Emyn-dôn]] [[Cymru|Gymreig]] boblogaidd iawn yw '''Cwm Rhondda''', sy'n cael ei ystyried fel anthem answyddogol Cymru a chanwyd ar nifer o achlysuron ar wahân i'r [[eglwys]], gan gynnwys [[chwaraeon|mabolgampau]] (yn enwedig ar y maes [[rygbi]]).<ref name="100 Arwyr Cymru">[http://www.100welshheroes.com/cy/bywgraffiad/williamwilliams 100 Arwyr Cymru — William Williams (Pant-y-celyn)]</ref> Daw enw'r gân o le caiff ei chyfansoddi, sef [[Cwm Rhondda]], yn dilyn arferiad i alluogi organyddion i adnabod tôn yn syth.<ref name="Codi Canu">[http://www.s4c.co.uk/codicanu/c_rehearsalroom_songs_cwmRhondda.shtml S4C — Codi Canu: Cwm Rhondda]</ref> Ysgrifennodd [[William Williams (Pantycelyn)|William Williams]] y testun (''Arglwydd, arwain trwy'r anialwch'')<ref name="100 Arwyr Cymru"/> a chaiff ei ganu i [[alaw (cerddoriaeth)|alaw]] a gyfansoddodd [[John Hughes]] yn [[1907]] i ddathlu pen-blwydd [[Capel Rhondda]] yn [[Hopkinstown]], ger [[Pontypridd]].<ref name="Codi Canu"/> Mae'n sôn am hanes yr [[Iddewon]] yn teithio o'r [[Aifft]] i [[Canaan|Ganaan]] (stori [[Llyfr Exodus]] yn [[y Beibl]]).<ref name="Codi Canu"/> Weithiau canir geiriau ''[[Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd]]'' gan [[Ann Griffiths]]. Mae fersiynau [[Saesneg]] o'r gân hefyd: ''Bread of Heaven'' (cyfieithiad o eiriau Williams, gan [[Peter Williams]]), ''Christ is Coming'', a ''God of Grace and God of Glory''.


Cafodd fersiwn [[y Ffiwsilwyr Brenhinol Cymreig]] o'r emyn-dôn ei ddewis gan yr actores Seisnig [[Kristin Scott Thomas]] fel un o'i ''[[Desert Island Discs]]'' hi, ar gyfer y rhaglen ar [[BBC Radio 4]].<ref>{{dyf gwe | url = http://www.bbc.co.uk/radio4/factual/desertislanddiscs_20030330.shtml | dyddiadcyrchiad = 1 Gorffennaf | blwyddyncyrchiad = 2007 | iaith = en | teitl = BBC Radio 4 - Factual - Desert Island Discs - Kristin Scott Thomas }}</ref>
Cafodd fersiwn [[y Ffiwsilwyr Brenhinol Cymreig]] o'r emyn-dôn ei ddewis gan yr actores Seisnig [[Kristin Scott Thomas]] fel un o'i ''[[Desert Island Discs]]'' hi, ar gyfer y rhaglen ar [[BBC Radio 4]].<ref>{{dyf gwe | url = http://www.bbc.co.uk/radio4/factual/desertislanddiscs_20030330.shtml | dyddiadcyrchiad = 1 Gorffennaf | blwyddyncyrchiad = 2007 | iaith = en | teitl = BBC Radio 4 - Factual - Desert Island Discs - Kristin Scott Thomas }}</ref>

Fersiwn yn ôl 22:04, 8 Gorffennaf 2009

Emyn-dôn Gymreig boblogaidd iawn yw Cwm Rhondda, sy'n cael ei ystyried fel anthem answyddogol Cymru a chanwyd ar nifer o achlysuron ar wahân i'r eglwys, gan gynnwys mabolgampau (yn enwedig ar y maes rygbi).[1] Daw enw'r gân o le caiff ei chyfansoddi, sef Cwm Rhondda, yn dilyn arferiad i alluogi organyddion i adnabod tôn yn syth.[2] Ysgrifennodd William Williams y testun (Arglwydd, arwain trwy'r anialwch)[1] a chaiff ei ganu i alaw a gyfansoddodd John Hughes yn 1907 i ddathlu pen-blwydd Capel Rhondda yn Hopkinstown, ger Pontypridd.[2] Mae'n sôn am hanes yr Iddewon yn teithio o'r Aifft i Ganaan (stori Llyfr Exodus yn y Beibl).[2] Weithiau canir geiriau Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd gan Ann Griffiths. Mae fersiynau Saesneg o'r gân hefyd: Bread of Heaven (cyfieithiad o eiriau Williams, gan Peter Williams), Christ is Coming, a God of Grace and God of Glory.

Cafodd fersiwn y Ffiwsilwyr Brenhinol Cymreig o'r emyn-dôn ei ddewis gan yr actores Seisnig Kristin Scott Thomas fel un o'i Desert Island Discs hi, ar gyfer y rhaglen ar BBC Radio 4.[3]

Ffynonellau

  1. 1.0 1.1 100 Arwyr Cymru — William Williams (Pant-y-celyn)
  2. 2.0 2.1 2.2 S4C — Codi Canu: Cwm Rhondda
  3. (Saesneg) BBC Radio 4 - Factual - Desert Island Discs - Kristin Scott Thomas. Adalwyd ar 1 Gorffennaf, 2007.

Cysylltiadau allanol

Eginyn erthygl sydd uchod am gerddoriaeth Cymru. Gallwch helpu Wicipedia drwy ychwanegu ato