Mila Rodino: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
BDim crynodeb golygu
Llinell 1: Llinell 1:
Anthem genedlaethol [[Bwlgaria]] ers [[1964]] yw '''Mila Rodino''' ([[Bwlgareg]]: ''Мила Родино'') ("''Mamwlad annwyl''"). Seiliwyd ar gerddoriaeth a geiriau'r gân ''Gorda stara planina'', a gyfansoddwyd gan [[Tsvetan Radoslavov]] yn ystod y rhyfel rhwng Bwlgaria a Serbia yn [[1885]]. Mae'r geiriau wed cael eu newid niwer o weithiau, y tro diwethaf yn [[1990]]. Rhwng [[1886]] a [[1944]], anthem genedlaethol Bwlgaria oedd ''Shumi Maritsa''.
[[Delwedd:Flag of Bulgaria.svg|200px|bawd|de|Baner Bwlgaria]]
Anthem genedlaethol [[Bwlgaria]] ers [[1964]] yw '''Mila Rodino''' ([[Bwlgareg]]: ''Мила Родино'') (''Mamwlad annwyl''). Seiliwyd ar gerddoriaeth a geiriau'r gân ''Gorda stara planina'', a gyfansoddwyd gan [[Tsvetan Radoslavov]] yn ystod y rhyfel rhwng Bwlgaria a Serbia yn [[1885]]. Mae'r geiriau wed cael eu newid niwer o weithiau, y tro diwethaf yn [[1990]]. Rhwng [[1886]] a [[1944]], anthem genedlaethol Bwlgaria oedd ''Shumi Maritsa''.


==Geiriau==
==Geiriau==

Fersiwn yn ôl 18:51, 3 Tachwedd 2008

Anthem genedlaethol Bwlgaria ers 1964 yw Mila Rodino (Bwlgareg: Мила Родино) ("Mamwlad annwyl"). Seiliwyd ar gerddoriaeth a geiriau'r gân Gorda stara planina, a gyfansoddwyd gan Tsvetan Radoslavov yn ystod y rhyfel rhwng Bwlgaria a Serbia yn 1885. Mae'r geiriau wed cael eu newid niwer o weithiau, y tro diwethaf yn 1990. Rhwng 1886 a 1944, anthem genedlaethol Bwlgaria oedd Shumi Maritsa.

Geiriau

Горда Стара планина,
До ней Дунава синей,
Слънце Тракия огрява,
Над Пирина пламеней.
Мила Родино,
Ти си земен рай,
Твойта хубост, твойта прелест,
Ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет
за народа наш любим.
Майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.
Gorda Stara Planina,
Do ney Dunava siney,
slăntse Trakiya ogryava,
Nad Pirina plameney.
Mila Rodino,
Ti si zemen ray,
Tvoyta khubost, tvoyta prelest,
Ach, te nyamat kray.
Padnakha bortsi bezchet
Za naroda nash lyubim.
Mayko, day ni măzhka sila
pătya im da prodălzhim.