Harri Potter a Maen yr Athronydd: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu
Dim crynodeb golygu
Llinell 2: Llinell 2:
[[Delwedd:Harry Potter and the Philosopher's Stone.jpg|bawd|200px|Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg]]
[[Delwedd:Harry Potter and the Philosopher's Stone.jpg|bawd|200px|Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg]]


Nofel Ffantasi yn y gyfres ''[[Harri Potter]]'' gan [[J.K. Rowling]] yw '''''Harri Potter a Maen yr Athronydd''''' (Teitl gwreiddiol Saesneg: ''Harry Potter and the Philosopher's Stone'') ([[1997]]). Mae llyfr yn cyfieithiad i'r Gymraeg gan Emily Huws yn [[2003]].
Nofel Ffantasi yn y gyfres ''[[Harri Potter]]'' gan [[J.K. Rowling]] yw '''''Harri Potter a Maen yr Athronydd''''' (Teitl gwreiddiol Saesneg: ''Harry Potter and the Philosopher's Stone'') ([[1997]]). Cyfieithiwyd i'r Gymraeg gan Emily Huws yn [[2003]].


==Cymeriadau==
==Cymeriadau==

Fersiwn yn ôl 14:10, 14 Hydref 2008

Delwedd:Harripotter1.jpg
Clawr y Llyfr
Clawr y Llyfr gwreiddiol Saesneg

Nofel Ffantasi yn y gyfres Harri Potter gan J.K. Rowling yw Harri Potter a Maen yr Athronydd (Teitl gwreiddiol Saesneg: Harry Potter and the Philosopher's Stone) (1997). Cyfieithiwyd i'r Gymraeg gan Emily Huws yn 2003.

Cymeriadau

  • Harri Potter
  • Albus Dumbledore
  • Athro Minerva McGonagal
  • Hagrid
  • Yncl Vernon
  • Anti Petiwnia
  • Dudley
  • Athro Quirrél
  • Onllwyn ab Oswallt
  • Dreigo Mallwyd
  • Ron Weasley
  • Hermione Granger
  • Nefydd Llywelyn
  • Yr Het Ddidoli
  • Gron Heb Ben Bron
  • Sefran Sneip

Penodau

  • 1. "Y Bachgen Ddaeth Drwyddi"
  • 2. "Diflaniad y Gwydr"
  • 3. "Llythyrau"
  • 4. "Ceidwad yr Allweddi"
  • 5. "Y Lôn Groes"
  • 6. "Y Siwrnai o Blatfform Naw a Thri Chwarter"
  • 7. "Yr Het Ddidoli"
  • 8. "Yr Athro Drachtiau"
  • 9. "Gornest Ganol Nos"
  • 10. "Calan Gaeaf"
  • 11. "Quidditch"
  • 12. "Drych Uchwa"
  • 13. "Niclas Fflamél"
  • 14. "Nerys, y Ddraig Gefnwrymiog Norwyaidd"
  • 15. "Y Goedwig Waharddedig"
  • 16. "Drwy'r Trapddor"
  • 17. "Y Dyn â Dau Wyneb"

Teitl yn Ieithoedd Eraill

  • Almaeneg - "Harry Potter und der Stein der Weisen"
  • Catalaneg - "Harry Potter i la pedra filosofal"
  • Daneg - "Harry Potter og De Vises Sten"
  • Eidaleg - "Harry Potter e la pietra filosofale"
  • Ffinneg - "Harry Potter ja viisasten kivi"
  • Ffrangeg - "Harry Potter à l'école des sorciers"
  • Groeg - "Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος"
  • Gwyddeleg - "Harry Potter agus an Órchloch"
  • Hwngareg - "Harry Potter és a bölcsek köve"
  • Indoneseg - "Harry Potter dan Batu Bertuah"
  • Iseldireg - "Harry Potter en de Steen der Wijzen"
  • Islandeg - "Harry Potter og viskusteinninn"
  • Japaneg - "ハリー・ポッターと賢者の石"
  • Lladin - "Harrius Potter et Philosophi Lapis"
  • Norwyeg - "Harry Potter og de vises stein"
  • Portiwgaleg - "Harry Potter e a pedra filosofal"
  • Rwmaneg - "Harry Potter şi Piatra Filozofală"
  • Rwsieg - "Гарри Поттер и философский камень"
  • Saesneg - "Harry Potter and the Philosopher's Stone"
  • Sbaeneg - "Harry Potter y la piedra filosofal"
  • Swedeg - "Harry Potter och de vises sten"
  • Tsieineg - "哈利·波特与魔法石"

Gweler Hefyd