Diglosia: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Huw P (sgwrs | cyfraniadau)
Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda 'Mewn ieithyddiaeth mae '''diglosia''' yn derm ar gyfer sefyllfa ble mae dwy iaith neu dwy fersiwn o’r un iaith yn cael eu defnyddio gan yr un gymune...'
 
Huw P (sgwrs | cyfraniadau)
Llinell 6: Llinell 6:
Mae’r iaith pob dydd yn cael ei dynodi fel yr iaith "L" (o’r gair Saesneg "low"). Fel arfer mae’r iaith "L" yn cael ei defnyddio yn y cartref ac ymhlith ffrindiau. Mae’r iaith "H" (o’r Saesneg "high") yn cael ei defnyddio mewn sefyllfaoedd mwy ffurfiol fel addysg, ysgrifennu neu ddelio gydag awdurdodau a gyda phobl rymus.
Mae’r iaith pob dydd yn cael ei dynodi fel yr iaith "L" (o’r gair Saesneg "low"). Fel arfer mae’r iaith "L" yn cael ei defnyddio yn y cartref ac ymhlith ffrindiau. Mae’r iaith "H" (o’r Saesneg "high") yn cael ei defnyddio mewn sefyllfaoedd mwy ffurfiol fel addysg, ysgrifennu neu ddelio gydag awdurdodau a gyda phobl rymus.


Er enghraifft, fel arfer mae pobl [[Tsieina]] yn defnyddio eu tafodiaith leol y rhan mwyaf o’r amser gan newid i'r iaith "H" - [[Tsieinëeg Mandarin | Mandarin]] ar gyfer llythrennedd.
Er enghraifft, fel arfer mae pobl [[Tsieina]] yn siarad eu tafodiaith leol fel yr iaith "L" gan newid i'r iaith "H" - [[Tsieinëeg Mandarin | Mandarin]] ar gyfer llythrennedd.


Yn yr un modd mae siaradwyr Cymraeg yn defnyddio [[Cymraeg llafar]] yn eu [[Tafodiaith| tafodiaith leol]] gan newid i Gymraeg lenyddol safonol neu Saesneg ar gyfer ysgrifennu a darllen.
Yn yr un modd mae siaradwyr Cymraeg yn defnyddio [[Cymraeg llafar]] yn eu [[Tafodiaith| tafodiaith leol]] gan newid i Gymraeg lenyddol safonol neu Saesneg ar gyfer ysgrifennu a darllen.

Fersiwn yn ôl 14:32, 18 Awst 2017

Mewn ieithyddiaeth mae diglosia yn derm ar gyfer sefyllfa ble mae dwy iaith neu dwy fersiwn o’r un iaith yn cael eu defnyddio gan yr un gymuned.

Yn ogystal ag iaith lafar pob dydd y gymuned mae siaradwr yn newid i ddefnyddio ffurf wahanol o’r un iaith neu iaith wahanol yn cael ar gyfer sefyllfaoedd eraill.

Yr Iaith 'H' a’r iaith 'L'

Mae’r iaith pob dydd yn cael ei dynodi fel yr iaith "L" (o’r gair Saesneg "low"). Fel arfer mae’r iaith "L" yn cael ei defnyddio yn y cartref ac ymhlith ffrindiau. Mae’r iaith "H" (o’r Saesneg "high") yn cael ei defnyddio mewn sefyllfaoedd mwy ffurfiol fel addysg, ysgrifennu neu ddelio gydag awdurdodau a gyda phobl rymus.

Er enghraifft, fel arfer mae pobl Tsieina yn siarad eu tafodiaith leol fel yr iaith "L" gan newid i'r iaith "H" - Mandarin ar gyfer llythrennedd.

Yn yr un modd mae siaradwyr Cymraeg yn defnyddio Cymraeg llafar yn eu tafodiaith leol gan newid i Gymraeg lenyddol safonol neu Saesneg ar gyfer ysgrifennu a darllen.


Ffynonellau