Gwenhwyseg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Llinell 21: | Llinell 21: | ||
== Yr ''a'' fain == |
== Yr ''a'' fain == |
||
{{Main|Yr A Fain}} |
{{Main|Yr A Fain}} |
||
Un o nodweddion y Wenhwyseg yw'r newidiad yn y [[llafariad]] '''[[a]]''' hir i'r [[deusain|ddeusain]] '''æʌ''' e.e. "y 'Tæʌd' a'r Mæʌb' a'r Ysbryd 'Glæʌn'" yn lle "y Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân". Newidir y ddeusain 'ae' yn yr un ffordd, e.e. 'Cymraeg' - 'Cymræʌg', 'traed' - 'træʌd', 'cae' - 'cæʌ'. Deusain yw hon sydd yn amrywio rhyw ychydig dros diriogaeth y Wenhwyseg (llafariad bur æ yw hi mewn rhai ardaloedd) ac nid yr un sain yw hi ag a geir mewn geiriau megis 'pen', 'pren', 'pert' ayb. Ni ddigwydd y nodwedd hon mewn geiriau unsill ag [a] fyr fel 'mam' a 'naw' fel sydd yn digwydd yn rhai o dafodieithoedd [[Maldwyn]]. |
Un o nodweddion y Wenhwyseg yn nwyrain a chanol Morgannwg a chyn belled ã Dyffryn Afan yw'r newidiad yn y [[llafariad]] '''[[a]]''' hir i'r [[deusain|ddeusain]] '''æʌ''' e.e. "y 'Tæʌd' a'r Mæʌb' a'r Ysbryd 'Glæʌn'" yn lle "y Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân". Newidir y ddeusain 'ae' yn yr un ffordd, e.e. 'Cymraeg' - 'Cymræʌg', 'traed' - 'træʌd', 'cae' - 'cæʌ'. Deusain yw hon sydd yn amrywio rhyw ychydig dros diriogaeth y Wenhwyseg (llafariad bur æ yw hi mewn rhai ardaloedd) ac nid yr un sain yw hi ag a geir mewn geiriau megis 'pen', 'pren', 'pert' ayb. Ni ddigwydd y nodwedd hon mewn geiriau unsill ag [a] fyr fel 'mam' a 'naw' fel sydd yn digwydd yn rhai o dafodieithoedd [[Maldwyn]]. |
||
{| border="1" class = "wikitable" |
{| border="1" class = "wikitable" |
Fersiwn yn ôl 12:46, 23 Ionawr 2014
Cymraeg | ||||||||||
Mae'r erthygl hon yn rhan o'r gyfres ar | ||||||||||
y Gymraeg
| ||||||||||
Tafodiaith Gymraeg Gwent a Morgannwg yw y Wenhwyseg. Daw'r enw o'r term ar hen drigolion yr ardal, y Gwennwys. Roedd yn cael ei siarad o Abertawe yn y gorllewin i Drefynwy yn y dwyrain. Mae'r dafodiaith hon yn dechrau dod yn brinnach gyda thwf yr iaith Saesneg yn yr ardal a gyda iaith Cymraeg safonol y De yn cael ei sylfaenu ar y Ddyfedeg oherwydd bod pobl yn meddwl ei bod yn fwy cywir gyda llai o eiriau benthyg o Saesneg.
Mae sawl nodwedd yn dangos y gwahaniaeth rhwng Gwenhwyseg a Chymraeg safonol: defnyddio geiriau lleol, sef yr a fain, caledu'r cytsain yng nghanol geiriau, colli ch a h, defnyddio a yn lle ai neu au a defnyddio mwy o eiriau benthyg o Saesneg. Mae llawer o fyrfoddau llafar yn cael eu defnyddio yn lleol am enwau llefydd lleol hefyd.
Geiriau a ffurfiau lleol
Fel pob rhan arall o Gymru, ceir sawl gair lleol sy'n cael ei ddefnyddio bob dydd.
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol | Gair y De | Gair y Gogledd | Datblygiad |
---|---|---|---|---|
Bopa | Modryb | - | - | - |
Nawr | - | Nawr | Rwan | Yn yr awr > Yn awr > Nawr |
Wlîa | Siarad | - | - | Chwedleua > Wedleua > Wlîa |
Gwenhwyseg yw'r unig dafodiaith Gymraeg i gadw'r ffurf hynafol -ws terfynol yn y Trydydd Person Modd Gorffennol (mae pob tafodiaith arall yn defnyddio -odd yn yr un lle). Ceir enghreifftiau o'r ffurf yma yn Y Gododdin, e.e. "Gwyr a aeth Gatraeth gan wawr, Dygymyrrws eu hoed eu hanianawr" yn lle "...Dygymyrrodd..." ac ati.
Yr a fain
- Prif: Yr A Fain
Un o nodweddion y Wenhwyseg yn nwyrain a chanol Morgannwg a chyn belled ã Dyffryn Afan yw'r newidiad yn y llafariad a hir i'r ddeusain æʌ e.e. "y 'Tæʌd' a'r Mæʌb' a'r Ysbryd 'Glæʌn'" yn lle "y Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân". Newidir y ddeusain 'ae' yn yr un ffordd, e.e. 'Cymraeg' - 'Cymræʌg', 'traed' - 'træʌd', 'cae' - 'cæʌ'. Deusain yw hon sydd yn amrywio rhyw ychydig dros diriogaeth y Wenhwyseg (llafariad bur æ yw hi mewn rhai ardaloedd) ac nid yr un sain yw hi ag a geir mewn geiriau megis 'pen', 'pren', 'pert' ayb. Ni ddigwydd y nodwedd hon mewn geiriau unsill ag [a] fyr fel 'mam' a 'naw' fel sydd yn digwydd yn rhai o dafodieithoedd Maldwyn.
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol |
---|---|
Cæth | Cath |
Cymræg | Cymraeg |
Mæb | Mab |
Tæd | Tad |
Caledu'r cytsain yng nghanol geiriau
Yn y Gymraeg safonol, mae'r treiglad meddal yn meddalau'r cytsain yng nghanol gair. Ond yn y Wenhwyseg ceir sŵn mwy caled yng nghanol llawer o eiriau.
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol |
---|---|
Catar | Cadair |
Catw | Cadw |
Patall | Padell |
gwpod | gwybod |
dicon | digon |
Colli ch a h
Yn y Wenhwyseg, mae pobl yn anfodlon iawn i ddefnyddio'r sŵn ch neu h, ac felly mae sawl gair yn colli'r sŵn hwnnw, e.e. chwarae > hwarae > hwara > wara (fel "wara teg") ac hwn, hwwna, hon, honna, hyn a hynny.
Defnyddio a yn lle e olaf
Mae'n gyffredinol o lafar y De i golli'r cytseiniol i ar ddechrau sillaf derfynol, ac hefyd yn y De-ddwyrain y e olaf i troi i a. Yr un peth yn digwydd i synau tebyg fel ai ac au.
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol | Datblygiad |
---|---|---|
Bedda | Beddau | - |
Camsynad | Camsynied | - |
Catar | Cadair | - |
Sgitsha | Esgidiau | Esgidiau > sgitsha |
Defnyddio w yn lle o o
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol |
---|---|
Hewl | Heol |
Oherwydd absenoldeb y sain o yn y Wenhwyseg, roedd dynion hŷn yr ardal yn stryglo i ddweud geiriau Saesneg fel "Edward Woodwood" gan ei ynganu'n fwy fel "Edwd Wdwd".
Defnyddio geiriau benthyg o Saesneg
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol | Gair Saesneg |
---|---|---|
dandjeris | peryglus | dangerous |
sgrego | - | to scrag (to strangle) |
sgrimpo | bod yn grintachlyd | to scrimp |
shimpil | twp | simple minded |
Enwau llefydd lleol
Am y rhesymau a nodir uchod, mae'r Wenhwyseg yn newid yr ynganiad yn achos rhai enwau llefydd lleol. Yn aml, mae ynganiad y dafodiaith Saesneg leol yn agosach at y Wenhwyseg nag at yr ynganiad Cymraeg safonol.
Gair Gwenhwyseg | Gair Safonol | Datblygiad |
---|---|---|
Bedda | Beddau | y ddeusain au yn cael ei hynganu fel a |
Braman | Aberaman | Aberaman > Beraman > Braman |
Brocwr | Aberogwr | Aberogwr > Aberocwr > Berocwr > Brocwr |
Ocwr | Ogwr | - |
Abardæʌr | Aberdar | - |
Dylanwad ar dafodiaith Saesneg yr ardal
Mae'r Wenhwyseg wedi cael effaith ar y Saesneg sy'n cael ei siarad yn yr ardal hefyd, gyda siaradwyr Saesneg yn defnyddio geiriau a chystrawen Cymraeg (gweler Wenglish), e.e. What is on her? (Beth sydd arni?); You can count on 'er wen there's taro.[1]
Mae nodweddion y Wenhwyseg i'w clywed yn y tafodieithoedd Saesneg lleol hefyd, yn enwedig yn ardal Caerdydd a'r Cymoedd. Yng Nghaerdydd, defnyddir ae yn lle a yn gyffredinol iawn, fel yn yr ymadrodd "Cærdiff Ærms Pærk" ('Cardiff Arms Park'). Fel arfer, dydy pobl y Cymoedd ddim yn defnyddio'r llythyren h, felly yngenir y geiriau Saesneg "Years", "Ears" ac "Hears" yr un fath, h.y. fel ïrs.
Gweler hefyd
Cyfeiriadau
Dolen allanol
- Gwefan Cymru-Catalonia: Y Wenhwyseg
- Language Obsolescence and Revitalization: Linguistic Change in Two Sociolinguistically Contrasting Welsh Communities gan Mari C. Jones
- (Wedi torri) Gwefan Cymru-Catalonia: Y Wenhwyseg