Rhestr gramadegau ac adnoddau ieithyddol Cymraeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Lloffiwr (sgwrs | cyfraniadau) B ehangu'r teitl |
Lloffiwr (sgwrs | cyfraniadau) B →Bathu a safoni termau: ehangu |
||
Llinell 40: | Llinell 40: | ||
*[http://www.e-gymraeg.co.uk/ Canolfan Bedwyr] |
*[http://www.e-gymraeg.co.uk/ Canolfan Bedwyr] |
||
*[http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/ Bwrdd yr Iaith Gymraeg] |
*[http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/ Bwrdd yr Iaith Gymraeg] |
||
*[http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/cynnwys.php?pID=263&langID=1 Canllawiau Bwrdd yr Iaith Gymraeg ar drosi enwau] |
*[http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/cynnwys.php?pID=263&langID=1 Canllawiau Bwrdd yr Iaith Gymraeg ar drosi enwau tramor] |
||
*Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk. |
*Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk. |
||
Fersiwn yn ôl 19:06, 2 Mehefin 2007
Gramadegau
- Elfennau Gramadeg Cymraeg, Stephen J Williams (Gwasg Prifysgol Cymru, 1959) (ddim ar gael)
- Cywiriadur Cymraeg, Morgan D Jones (1965)
- Cystrawen y Frawddeg Gymraeg, Melvill Richards (1970) (ddim ar gael)
- Cyflwyno'r Iaith Lenyddol, Yr Uned Iaith Genedlaethol, (D. Brown a'i Feibion, 1994) - yn trafod y gwahaniaethau rhwng Cymraeg cyfoes a Chymraeg llenyddol (ddim ar gael)
- Gramadeg y Gymraeg, Peter Wynn Thomas, (Gwasg Prifysgol Cymru, 2006)
- Y Treigladur, D Geraint Lewis (Gwasg Gomer, 1993) - llyfryn yn crynhoi'r prif reolau treiglo
- A Welsh Grammar, Syr John Morris-Jones (1913) – a osododd sylfaen i'r astudiaeth fodern ar y Gymraeg, er na dderbynnir pob peth ynddo erbyn hyn.
Idiomau a Diarhebion Cymraeg
- Lluniau Llafar, Cennard Davies (1980)
- Y Geiriau Bach, Cennard Davies (1998)
- Torri'r Garw, Cennard Davies (1996)
- Cymraeg Idiomatig, C.P. Cule (1971)
- Geiriadur Idiomau, goln A.R. Cownie ac Wyn G. Roberts (Geiriadur Prifysgol Cymru, 2001)
- Idiomau Cymraeg: y Llyfr Cyntaf R.E. Jones, (Tŷ John Penri, 1987)
- Ail Lyfr o Idiomau Cymraeg, RE Jones, (Tŷ John Penri, 1997)
- Diarhebion Cymraeg, J J Evans (1965) - gyda chyfieithiadau i'r Saesneg
- Diarhebion Cymru, William Hay (1955)
- Dawn Ymadrodd, Mary William (1978)
Dywediadau tafodieithol a Chymraeg llafar
- Beth Thomas a Peter Wynn Thomas, Cymraeg, Cymrâg, Cymrêg…Cyflwyno'r Tafodieithoedd (Gwasg Taf, 1989)
- Cyfres Llyfrau Llafar Gwlad
- Siân Williams, Ebra Nhw (1981)
- Owen John Jones, Dywediadau Cefn Gwlad (1977)– Llŷn ac Eifionydd
- John Jones, Gwerin-eiriau Sir Gaernarfon (1979)
- Lynn Davies, Geirfa'r Glöwr (1976)
- C Jones a D Thorne, Dyfed: Blas ar ei thafodieithoedd (1992)
- Erwyd Howells, Dim ond Pen Gair: Casgliad o ddywediadau Ceredigion (1990)
- D Moelwyn Williams, Geiriadur y Gwerinwr (1975)
Arall
- Y Thesawrws Cymraeg (Gwasg Pobl Cymru, 1993)
- Y Golygiadur, Rhiannon Ifans (Cymdeithas Lyfrau Ceredigion Cyf., 2006)
- Safle we Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru
- Orgraff yr Iaith Gymraeg Rhan I a II, gol. Ceri W Lewis (Gwasg Prifysgol Cymru, 1867 a 1989)
Bathu a safoni termau
- Canolfan Bedwyr
- Bwrdd yr Iaith Gymraeg
- Canllawiau Bwrdd yr Iaith Gymraeg ar drosi enwau tramor
- Ceir cyngor gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ar sillafiad Cymraeg enwau lleoedd tramor trwy anfon e-bost at enwaulleoedd@bwrdd-yr-iaith.org.uk.