Fyodor Tyutchev: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Legobot (sgwrs | cyfraniadau)
B Bot: Migrating 1 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q37217 (translate me)
Dim crynodeb golygu
Llinell 1: Llinell 1:
[[Delwedd:Tiutchev.jpg|200px|thumb|right|Ffedor Tiwtsief]]
[[Delwedd:Tiutchev.jpg|200px|thumb|right|Ffedor Tiwtsief]]
Roedd '''Fyodor Ivanovich Tyutchev''' ('''Ffedor Ifánofits Tiwtsief''') ([[Rwseg]] ''Фёдор Иванович Тютчев'') yn fardd enwog a diplomydd [[Rwsia]]idd.
Roedd '''Fyodor Ivanovich Tyutchev''' ('''Ffedor Ifánofits Tiwtsief''') ([[Rwseg]]: Фёдор Иванович Тютчев) (5 Rhagfyr, 1803 - 27 Gorffennaf, 1873) yn fardd [[Rwseg]] a diplomydd [[Rwsia]]idd.


==Gyrfa==
Ganwyd ar [[5 Rhagfyr]] [[1803]] a bu farw ar [[27 Gorffennaf]] [[1873]]. Roedd yn byw ar adegau ym [[Munich]] a [[Turin|Thurin]] ac y roedd yn gynefin [[Heinrich Heine|Heine]] a [[Schelling]]. Doedd e ddim yn cyfrannu at fywyd llenyddol, nac yn ei alw ei hun yn ysgrifennwr. Tuag at 400 o'i gerddi sydd ar glawr, ac mae rhai llinellau ohonynt yn cael eu dyfynnu'n aml yn Rwsia.
Ganwyd ym mhentref Ovstug ger [[Bryansk]] Roedd yn byw ar adegau ym [[Munich]] a [[Turin]] ac y roedd yn nghynefin [[Heinrich Heine|Heine]] a [[Schelling]]. Doedd e ddim yn cyfrannu at fywyd llenyddol, nac yn ei alw ei hun yn ysgrifennwr. Tuag at 400 o'i gerddi sydd ar glawr, ac mae rhai llinellau ohonynt yn cael eu dyfynnu'n aml yn Rwsia.


Mae'r cerddi cynnar yn perthyn i dradoddiad barddoniaeth Rwsiaidd yr [[18fed ganrif]]. Yn y 1830au traddodiadau Oes Rhamantaidd Ewrop (a'r [[Almaen]] yn arbennig) sydd yn gryf iawn yn ei farddoniaeth. Cerddi telynegol athronyddol yw'r rhain: myfyrion ar y dynged ddynol, ar yr hollfyd, ar yr ansawdd sydd yn brif bwnc ohonynt. Yn y 1840au ysgrifennodd rai erthyglau gwledyddol ynglyn â'r berthynas rhwng Rwsia a gwareiddiad y Gorllewin. Yn y 1850au creuodd Tiwtsief rhai rhieingerddi trywan y mae serch yn cael ei weld fel [[trasiedi]] ynddynt. Mae'r cerddi hyn wedi cael eu huniaethu â'r ''Cylch Denísïefa'', nid amgen, y cerddi a gafodd eu cysegru i gariad y bardd, E. A. Denísïefa. Yn y 1860au a'r 1870au cerddi gwleidyddol sydd yn goruchafu yn ei farddoniaeth.
Mae'r cerddi cynnar yn perthyn i dradoddiad barddoniaeth Rwsiaidd yr [[18fed ganrif]]. Yn y 1830au traddodiadau Oes Rhamantaidd Ewrop (a'r [[Almaen]] yn arbennig) sydd yn gryf iawn yn ei farddoniaeth. Cerddi telynegol athronyddol yw'r rhain: myfyrion ar y dynged ddynol, ar yr hollfyd, ar yr ansawdd sydd yn brif bwnc ohonynt. Yn y 1840au ysgrifennodd rai erthyglau gwledyddol ynglyn â'r berthynas rhwng Rwsia a gwareiddiad y Gorllewin. Yn y 1850au creuodd Tiwtsief rhai rhieingerddi trywan y mae serch yn cael ei weld fel [[trasiedi]] ynddynt. Mae'r cerddi hyn wedi cael eu huniaethu â'r ''Cylch Denísïefa'', nid amgen, y cerddi a gafodd eu cysegru i gariad y bardd, E. A. Denísïefa. Yn y 1860au a'r 1870au cerddi gwleidyddol sydd yn goruchafu yn ei farddoniaeth.
Llinell 8: Llinell 9:
Cerdd enwocaf Tyutchev yw ''Silentium!'' — anogaeth chwerw i ddistawrwydd edifaru'r ffaith nad yw'r naill dyn ddim yn gallu deall y llall o'r bron. Mae'r llinell "Anwiredd yw meddwl wedi'i adrodd" (Rwseg ''Мысль изреченная есть ложь'') yn un o ddiarhebion Tyutchev sydd yn cael eu dyfynnu amlaf. "Ni ellir deall Rwsia drwy feddwl" (''Умом Россию не понять'') a "Ni roddir i ni ddarogan sut yr ymatebith ein gair i ni" (''Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется'') yw'r rhai eraill.
Cerdd enwocaf Tyutchev yw ''Silentium!'' — anogaeth chwerw i ddistawrwydd edifaru'r ffaith nad yw'r naill dyn ddim yn gallu deall y llall o'r bron. Mae'r llinell "Anwiredd yw meddwl wedi'i adrodd" (Rwseg ''Мысль изреченная есть ложь'') yn un o ddiarhebion Tyutchev sydd yn cael eu dyfynnu amlaf. "Ni ellir deall Rwsia drwy feddwl" (''Умом Россию не понять'') a "Ni roddir i ni ddarogan sut yr ymatebith ein gair i ni" (''Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется'') yw'r rhai eraill.


== Dolenau allanol ==
== Dolen allanol ==
* [http://ruthenia.ru/tiutcheviana/index.html Tyutcheviana]
* {{eicon ru}} [http://ruthenia.ru/tiutcheviana/index.html Tyutcheviana]


[[Categori:Genedigaethau 1803|Tyutchev, Fyodor]]
{{DEFAULTSORT:Tyutchev, Fyodor}}
[[Categori:Marwolaethau 1873|Tyutchev, Fyodor]]
[[Categori:Beirdd Rwseg]]
[[Categori:Beirdd Rwseg|Tyutchev, Fyodor]]
[[Categori:Genedigaethau 1803]]
[[Categori:Llenorion Rwseg|Tyutchev, Fyodor]]
[[Categori:Llenorion Rwsiaidd]]
[[Categori:Marwolaethau 1873]]
[[Categori:Pobl o Oblast Bryansk]]

Fersiwn yn ôl 00:09, 15 Awst 2013

Ffedor Tiwtsief

Roedd Fyodor Ivanovich Tyutchev (Ffedor Ifánofits Tiwtsief) (Rwseg: Фёдор Иванович Тютчев) (5 Rhagfyr, 1803 - 27 Gorffennaf, 1873) yn fardd Rwseg a diplomydd Rwsiaidd.

Gyrfa

Ganwyd ym mhentref Ovstug ger Bryansk Roedd yn byw ar adegau ym Munich a Turin ac y roedd yn nghynefin Heine a Schelling. Doedd e ddim yn cyfrannu at fywyd llenyddol, nac yn ei alw ei hun yn ysgrifennwr. Tuag at 400 o'i gerddi sydd ar glawr, ac mae rhai llinellau ohonynt yn cael eu dyfynnu'n aml yn Rwsia.

Mae'r cerddi cynnar yn perthyn i dradoddiad barddoniaeth Rwsiaidd yr 18fed ganrif. Yn y 1830au traddodiadau Oes Rhamantaidd Ewrop (a'r Almaen yn arbennig) sydd yn gryf iawn yn ei farddoniaeth. Cerddi telynegol athronyddol yw'r rhain: myfyrion ar y dynged ddynol, ar yr hollfyd, ar yr ansawdd sydd yn brif bwnc ohonynt. Yn y 1840au ysgrifennodd rai erthyglau gwledyddol ynglyn â'r berthynas rhwng Rwsia a gwareiddiad y Gorllewin. Yn y 1850au creuodd Tiwtsief rhai rhieingerddi trywan y mae serch yn cael ei weld fel trasiedi ynddynt. Mae'r cerddi hyn wedi cael eu huniaethu â'r Cylch Denísïefa, nid amgen, y cerddi a gafodd eu cysegru i gariad y bardd, E. A. Denísïefa. Yn y 1860au a'r 1870au cerddi gwleidyddol sydd yn goruchafu yn ei farddoniaeth.

Cerdd enwocaf Tyutchev yw Silentium! — anogaeth chwerw i ddistawrwydd edifaru'r ffaith nad yw'r naill dyn ddim yn gallu deall y llall o'r bron. Mae'r llinell "Anwiredd yw meddwl wedi'i adrodd" (Rwseg Мысль изреченная есть ложь) yn un o ddiarhebion Tyutchev sydd yn cael eu dyfynnu amlaf. "Ni ellir deall Rwsia drwy feddwl" (Умом Россию не понять) a "Ni roddir i ni ddarogan sut yr ymatebith ein gair i ni" (Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется) yw'r rhai eraill.

Dolen allanol