Mila Rodino: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dexbot (sgwrs | cyfraniadau)
B r2.7.1) (robot yn ychwanegu: fa:سرود ملی بلغارستان
Addbot (sgwrs | cyfraniadau)
B Bot: Migrating 44 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q182115 (translate me)
Llinell 38: Llinell 38:
[[Categori:Bwlgaria]]
[[Categori:Bwlgaria]]
[[Categori:Anthemau cenedlaethol]]
[[Categori:Anthemau cenedlaethol]]

[[ast:Mila Rodino]]
[[be:Гімн Балгарыі]]
[[be-x-old:Гімн Баўгарыі]]
[[bg:Мила Родино]]
[[bs:Mila Rodino]]
[[ca:Mila Rodino]]
[[cs:Bulharská hymna]]
[[cv:Болгари патшалăхĕн гимнĕ]]
[[de:Nationalhymne Bulgariens]]
[[el:Μίλα Ρόντινο]]
[[en:Mila Rodino]]
[[eo:Nacia himno de Bulgario]]
[[es:Himno nacional de Bulgaria]]
[[eu:Mila Rodino]]
[[fa:سرود ملی بلغارستان]]
[[fi:Mila Rodino]]
[[fr:Mila Rodino]]
[[gl:Mila Rodino]]
[[he:המנון בולגריה]]
[[hr:Mila Rodino]]
[[hu:Bulgária himnusza]]
[[id:Mila Rodino]]
[[it:Mila Rodino]]
[[ja:愛しき祖国]]
[[jv:Mila Rodino]]
[[ko:불가리아의 국가]]
[[lt:Bulgarijos himnas]]
[[mk:Мила татковино]]
[[ms:Mila Rodino]]
[[nl:Mila Rodino]]
[[pl:Hymn Bułgarii]]
[[pt:Mila Rodino]]
[[ro:Mila Rodino]]
[[ru:Гимн Болгарии]]
[[sk:Mila Rodino]]
[[sr:Мила домовино]]
[[sv:Mila Rodino]]
[[tg:Суруди миллии Булғористон]]
[[th:มิลา โรดิโน]]
[[tr:Mila Rodino]]
[[uk:Гімн Болгарії]]
[[vo:Mila Rodino]]
[[yo:Mila Rodino]]
[[zh:亲爱的父母邦]]

Fersiwn yn ôl 03:34, 9 Mawrth 2013

Anthem genedlaethol Bwlgaria ers 1964 yw Mila Rodino (Bwlgareg: Мила Родино) ("Mamwlad annwyl"). Seiliwyd ar gerddoriaeth a geiriau'r gân Gorda stara planina, a gyfansoddwyd gan Tsvetan Radoslavov yn ystod y rhyfel rhwng Bwlgaria a Serbia yn 1885. Mae'r geiriau wed cael eu newid niwer o weithiau, y tro diwethaf yn 1990. Rhwng 1886 a 1944, anthem genedlaethol Bwlgaria oedd Shumi Maritsa.

Geiriau

Горда Стара планина,
До ней Дунава синей,
Слънце Тракия огрява,
Над Пирина пламеней.
Мила Родино,
Ти си земен рай,
Твойта хубост, твойта прелест,
Ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет
за народа наш любим.
Майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.
Gorda Stara Planina,
Do ney Dunava siney,
slăntse Trakiya ogryava,
Nad Pirina plameney.
Mila Rodino,
Ti si zemen ray,
Tvoyta khubost, tvoyta prelest,
Ach, te nyamat kray.
Padnakha bortsi bezchet
Za naroda nash lyubim.
Mayko, day ni măzhka sila
pătya im da prodălzhim.