La Marseillaise: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Oddi ar Wicipedia
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
B r2.7.1) (robot yn ychwanegu: mk:Марсељеза
B r2.6.5) (robot yn tynnu: be, be-x-old, cs, cv, hu, lt, pl, sr, tg, uk yn newid: ru
Llinell 69: Llinell 69:
[[az:Marselyeza]]
[[az:Marselyeza]]
[[bar:Marseillaise]]
[[bar:Marseillaise]]
[[be:Гімн Францыі]]
[[be-x-old:Гімн Францыі]]
[[bg:Марсилеза]]
[[bg:Марсилеза]]
[[bn:লা মারসেল্লাইসে]]
[[bn:লা মারসেল্লাইসে]]
Llinell 76: Llinell 74:
[[ca:La Marsellesa]]
[[ca:La Marsellesa]]
[[ce:La Marseillaise]]
[[ce:La Marseillaise]]
[[cs:Francouzská hymna]]
[[cv:Франци республикин гимнĕ]]
[[da:Marseillaisen]]
[[da:Marseillaisen]]
[[de:Marseillaise]]
[[de:Marseillaise]]
Llinell 93: Llinell 89:
[[hr:Marseljeza]]
[[hr:Marseljeza]]
[[hsb:Marseillaise]]
[[hsb:Marseillaise]]
[[hu:Franciaország himnusza]]
[[hy:Մարսելյեզ]]
[[hy:Մարսելյեզ]]
[[ia:La Marseillaise]]
[[ia:La Marseillaise]]
Llinell 106: Llinell 101:
[[la:La Marseillaise]]
[[la:La Marseillaise]]
[[lb:La Marseillaise]]
[[lb:La Marseillaise]]
[[lt:Prancūzijos himnas]]
[[lv:Marseljēza]]
[[lv:Marseljēza]]
[[mk:Марсељеза]]
[[mk:Марсељеза]]
Llinell 116: Llinell 110:
[[no:Marseillaisen]]
[[no:Marseillaisen]]
[[oc:La Marseillaise]]
[[oc:La Marseillaise]]
[[pl:Hymn Francji]]
[[pt:La Marseillaise]]
[[pt:La Marseillaise]]
[[rm:La Marseillaise]]
[[rm:La Marseillaise]]
[[ro:La Marseillaise]]
[[ro:La Marseillaise]]
[[ru:Гимн Франции]]
[[ru:Марсельеза]]
[[sh:Marseljeza]]
[[sh:Marseljeza]]
[[simple:La Marseillaise]]
[[simple:La Marseillaise]]
[[sk:Marseillaisa]]
[[sk:Marseillaisa]]
[[sl:Marsejeza]]
[[sl:Marsejeza]]
[[sr:Химна Републике Француске]]
[[sv:Marseljäsen]]
[[sv:Marseljäsen]]
[[tet:La Marseillaise]]
[[tet:La Marseillaise]]
[[tg:Суруди миллии Ҷумҳурии Фаронса]]
[[th:ลามาร์แซแยซ]]
[[th:ลามาร์แซแยซ]]
[[tr:La Marseillaise]]
[[tr:La Marseillaise]]
[[uk:Гімн Франції]]
[[vi:La Marseillaise]]
[[vi:La Marseillaise]]
[[vo:La Marseillaise]]
[[vo:La Marseillaise]]

Fersiwn yn ôl 13:12, 3 Gorffennaf 2011

Rouget de l'Isle yn canu "La Marseillaise", 1849 ,Isidore Pils, Strasbourg, Musée des Beaux-Arts.

La Marseillaise ("Cân Marseille") yw anthem genedlaethol Ffrainc. Cyfansoddwyd hi gan Rouget de Lisle yn Strasbourg yn ystod noson y 25 i 26 Ebrill 1792, wedi i Ffrainc gyhoeddi rhyfel yn erbyn Ymerawdwr Awstria. Y teitl gwreiddiol oedd Chant de guerre pour l'armée du Rhin ("Rhyfelgan i Fyddin Afon Rhein").

Cafodd y gân ei chanu am y tro cyntaf gan filwyr Marseille oedd wedi dod i Baris i gefnogi'r Chwyldro Ffrengig, a rhoddwyd yr enw La Marseillaise arni. Cyhoeddwyd La Marseillaise yn anthem genedlaethol ar 14 Gorffennaf, 1795. Dan ymerodraeth Napoleon ac ar ôl adfer y teulu brenhinol, gwaharddwyd y gân, ond wedi'r chwyldro yn 1830 fe'i gwnaed yn anthem genedlaethol eto dan y Drydedd Weriniaeth.

Defnyddiwyd y dôn ar gyfer Yr Internationale pan gyfansoddwyd geiriau y gân honno gyntaf, ond yn ddiweddarch cafodd dôn arall.

Er bod gan y gân wreiddiol nifer o benillion, dim ond y pennill cyntaf a genir yn Ffrainc fel rheol:


La Marseillaise

Allons, enfants de la Patrie Dewch, blant y famwlad
Le jour de gloire est arrivé ! Cyrhaeddodd diwrnod gogoniant!
Contre nous de la tyrannie Yn ein herbyn, gormes
L'étendard sanglant est levé. Gododd ei baner waedlyd. (ailadrodd)
Entendez-vouz dans les campagnes Glywch chi yn y caeau
Mugir ces féroces soldats ? Udo y milwyr ffyrnig?
Ils viennent jusque dans vos bras Maent yn dod i'ch plith
Égorger vos fils, vos compagnes ! I dorri gyddfau'ch meibion, eich gwragedd!
 
Aux armes, citoyens ! I'r gad, ddinasyddion!
Formez vos bataillons ! Ffurfiwch eich bataliynau!
Marchons, marchons ! Ymdeithiwn, ymdeithiwn!
Qu'un sang impur A boed i waed amhur
Abreuve nos sillons ! Ddyfrhau ein caeau!