Neidio i'r cynnwys

Amadís de Gaula

Oddi ar Wicipedia
Amadís de Gaula
Delwedd:Amadís de Gaula (Zaragoza, 1508).jpg, Amadís de Gaula (Zaragoza, 1508).jpg
Enghraifft o:gwaith llenyddol Edit this on Wikidata
AwdurGarci Rodríguez de Montalvo, Infante Henry of Castile Edit this on Wikidata
GwladSbaen Edit this on Wikidata
Rhan oCycle of Amadís de Gaula Edit this on Wikidata
IaithSbaeneg Edit this on Wikidata
Dyddiad cyhoeddi1508 Edit this on Wikidata
GenreRhamant, found manuscript Edit this on Wikidata
Olynwyd ganLas sergas de Esplandián, Addition to the fourth book of the history of Amadis de Gaula Edit this on Wikidata
CymeriadauAmadis of Gaul, Q47501876, Urganda, Q47711902 Edit this on Wikidata
Statws hawlfraintparth cyhoeddus, parth cyhoeddus Edit this on Wikidata
Dynodwyr
Freebase/M/012g_6 edit this on wikidata
Tudalen Comin Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia

Rhamant ryddiaith o Benrhyn Iberia o'r 14g yw Amadís de Gaula. Ysgrifennwyd ar y ffurf sy'n goroesi gan Garci Rodríguez de Montalvo yn ail hanner y 15g, a fe'i argraffwyd yn nechrau'r 16g. Mae'n seiliedig ar fersiynau Portiwgaleg gwreiddiol sydd ar goll, o bosib gan Joham de Lobeira neu Vasco de Lobeira, a'r straeon hynny yn seiliedig ar ffynhonnell Ffrengig. Ysgrifennwyd nifer o ddilyniannau i'r rhamant yn ymwneud â mab a nai Amadis, Esplandian a Florisando.

Mae Perion, Brenin Gaula (o bosib Llydaw neu Gymru), yn cwympo mewn cariad ag Elisena ferch Garinter, Brenin Prydain Fechan. Rhoddir eu plentyn, Amadis, mewn cawell yn yr afon, a chaiff ei ganfod a'i fagu gan Gandales o'r Alban. Fe'i elwir yn "Blentyn y Môr" cyn i'w wir enw gael ei ddatgelu. Daw'n gampwr sifalrig sy'n enwog am ei orchestion, ac mae'n achub ei gariad Oriana ferch Lisuarte, Brenin Prydain Fawr, o'i dyweddiad i Ymerawdwr Rhufain, gan gychwyn rhyfel. Gorchfygwyd llynges Rhufain a lleddir yr ymerawdwr. Mae Amadis ac Oriana yn cymodi, gan roi diweddglo dedwyddus i'r rhamant.[1]

Cyfieithwyd i'r Ffrangeg gan Herberay des Essarts ym 1540 ac i'r Saesneg gan Anthony Munday tua 1590. Ceir fersiwn byr yn Saesneg gan Robert Southey o 1803.

Cyfeiriadau

[golygu | golygu cod]
  1. Margaret Drabble (gol.), The Oxford Companion to English Literature (Rhydychen: Gwasg Prifysgol Rhydychen, 1995), t. 22.