Cyfieithiadau o'r Gymraeg
Dyma restr o rai o'r gweithiau llenyddol Cymraeg a droswyd i ieithoedd eraill.
Almaeneg[golygu | golygu cod]
- Der schwarze Tod (Y Pla) gan Wiliam Owen Roberts Cyfieithydd: Klaus Berr. Cyhoeddwr: List Verlag
- In einer mondhellen Nacht (Un Nos Ola Leuad) gan Caradog Pritchard. Cyfieithydd: Christel Dormagen. Piper (1999)
- Katzen auf einer Versteigerung (straeon byrion) gan Kate Roberts. Cyfieithydd: Wolfgang Schamoni; Pendragon (2000)
- Der Schatz (Te yn y Grug) gan Kate Roberts; Cyfieithydd: Wolfgang Schamoni. Waldgut Verlag (2009)
Daneg[golygu | golygu cod]
- En månelys nat Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard. Cyfieithydd: Karsten Sand Iversen. Husets Forlag (2003)
Eidaleg[golygu | golygu cod]
- Da porto deserto a bianco oceano (O'r Harbwr Gwag i'r Cefnfor Gwyn) gan Robin Llywelyn. Cyfieithydd: Erminia Passannanti. Piero Manni (2000)
Ffrangeg[golygu | golygu cod]
- Étoile blanche sur fond blanc (Seren Wen ar Gefndir Gwyn) gan Robin Llywelyn. Cyfieithydd:Marie-Thérèse Castay. Terre de Brume (2003)
- Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard
Groeg[golygu | golygu cod]
- Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard
Gwyddeleg[golygu | golygu cod]
- An Corpan (Y Corff) gan Andreas Millward. Cyfieithydd: Brian O Baoill: Cló Iar-Chonnachta (2002)
Hwngareg[golygu | golygu cod]
- Ragály (Y Pla) gan Wiliam Owen Roberts. Cyfieithydd: István Csuhai. Koinónia Kiado (o Rwmania) (2004)
Llydaweg[golygu | golygu cod]
- Eun nozveziad reo gwenn R. G. Berry, trosiad i'r Llydaweg gan Geraint Dyfnallt Owen ac Yann-Vari Perrot o Noson o Farrug, (Plougerne, 1928). [Drama] pdf ar lein http://bibliotheque.idbe-bzh.org/document.php?id=eun-nozveziad-reo-gwenn-18682&l=fr
- Treid Daouhualet (''Traed Mewn Cyffion) gan Kate Roberts wedi ei chyfieithu gan J Abasq, Brud Nevez, Brest 1988.
- Cafflogion (Cafflogion) gan R. Gerallt Jones. Cyfieithydd: Jon Abasq. Brud Nevez (1983)
- Pevar Skourr ar Mabinogi (Pedair Cainc y Mabinogi) Cyfieithydd: Eliès Abeozen. Preder (1980)
- Ar Varzhoniezh Kembraek. 1092 -1986. Morwenna Jenkin. Al Lanv 1994.
- Erh Puill (Eira mawr, 1971) Islwyn Ffowc Elis Brud Nevez / Emgleo Breiz (1998)
Pwyleg[golygu | golygu cod]
- Jedna księżycowa noc gan Caradog Prichard. Cyfieithydd: Marta Listewnik, Cyhoeddwyd gan gwmni Officyna[1][2]
Rwmaneg[golygu | golygu cod]
- Molima (Y Pla) gan Wiliam Owen Roberts. Cyfieithydd: George Volceanov. Koinónia Kiado (2006)
Saesneg[golygu | golygu cod]
- Twenty Thousand Saints (Atyniad) gan Fflur Dafydd. Cyfieithydd: Fflur Dafydd. Alcemi (2008)
- Pestilance (Y pla) gan Wiliam Owen Roberts. Cyfieithydd: Elisabeth Roberts. Four Walls, Eight Windows, USA (2003)
- A White Veil for Tomorrow (Rhwng Noson Wen a Phlygain) gan Sonia Edwards. Cyfieithydd: Sonia Edwards. Parthian Books (2001)
- Feet in Chains (Traed Mewn Cyffion) Kate Roberts wedi ei chyfieithu i'r Saesneg gan Idwal Walters a John Idris Jones i Corgi, Llundain 1980.
- Fair Wilderness (Y Rhandir Mwyn) gan Marion Eames. Cyfieithwyd gan Elin Garlick. Corgi: Llundain (1987)
- The Golden Road (I Hela Cnau) gan Marion Eames. Cyfieithwyd gan Marion Eames. Gwasg Gomer (1990)
- The Secret Room (Y Stafell Ddirgel) gan Marion Eames. Cyfieithwyd gan Margaret Phillips & Marion Eames. Gwasg Gomer (1995)
- Melog (Melog) gan Mihangel Morgan. Cyfieithydd: Christopher Meredith (Seren, 2005)
- Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard
- Monica gan Saunders Lewis, (1997). Cyfieithwyd gan Meic Stephens. Bridgend: Seren. ISBN 1-85411-195-7.
- The Plays of Saunders Lewis (1985–2002), 4 vols. Cyfieithwyd gan Joseph P. Clancy. ISBN 0-9540569-4-9, 0715406485, 0954056957, 0715406523.
- Selected Poems gan Saunders Lewis, (1993). Cyfieithwyd gan Joseph P. Clancy. Cardiff: Gwasg Prifysgol Cymru. ISBN 0-7083-1194-6.
- The Plum Tree - And Other Short Prose gan John Gwilym Jones. (Y Goeden Eirin, casgliad o chwe stori fer). Cyfieithwyd gan Meic Stephens. Seren, Pen y Bont. 2004.
- The Old Farmhouse (Hen Dŷ Ffarm) gan D. J. Williams; Cyfieithydd: Waldo Williams. Gwasg Gomer (2001)
- The Master of Penybryn (Gŵr Pen y Bryn) gan E. Tegla Davies; Cyfieithydd: Nina Watkins; Christopher Davies (1975)
- Years of the Locust (Hen Atgofion: Blynyddoedd y Locust) gan William John Gruffydd; Cyfieithydd:D. Myrddin Lloyd. Gwasg Gomer (1976)
- "Deg cerdd wedi eu trosi i'r Saesneg" http://poemsintranslation.blogspot.co.uk/p/my-poetry-translations.html; Grahame Davies: Creator, Gray, Tomb Raider; Huw Meirion Edwards: Lullaby ; Ann Griffiths: "Since I am corruptly fallen" ; Hedd Wyn: The Black Spot, War; Emyr Lewis: In a Church, Lost Things; T. H. Parry-Williams: Ty'r Ysgol
Sbaeneg[golygu | golygu cod]
- Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard
- El ángel de la celda (Cell Angel) gan Menna Elfyn. Cyfieithydd: Eli Tolaretxipi. Bassarai (2006)
Tsieceg[golygu | golygu cod]
- Un Nos Ola Leuad gan Caradog Pritchard. [1][dolen marw]